PUBLISHING MOVES SLOWLY, UNTIL IT DOESNโT. THE TRULY EXCITINGย moments
โgoing to auction, negotiating deals, fielding calls from potential editors, choosing a publisherโare a dizzying whirlwind, but the rest involves a lot of staring at your phone and waiting for updates. Most books are sold up to two years before theyโre released. The big announcements weโre always seeing online (Book deal! Movie deal! TV deal! Awards nominations!) have been open secrets for weeks, if not months. All the excitement and surprise are feigned for social clout.
The Last Frontย wonโt come out until fifteen months after I sign my contract. Until then, thereโs production.
I receive my edit letter two months after the deal. My editor at Eden is Daniella Woodhouse, a deep-voiced, no-nonsense, fast-talking woman who both intimidated and intrigued me during our first phone call. I remembered sheโd gotten into some kerfuffle at a conference last year when she called a fellow female panelist โpatheticโ for arguing that sexism in the industry remained an obstacle, after which all sorts of online personalities labeled her an enemy of women and demanded she make a public apology, if not resign. (She did neither.) That doesnโt seem to have impacted her career. In the last year, sheโs published three bestsellers: a novel about the interior lives of murderous and sexy housewives, a thriller about a classical pianist who makes a deal with the literal devil in exchange for a legendary career, and a memoir by a lesbian beekeeper.
I was hesitant about signing with Eden Press at first, especially since it was an indie publisher instead of one of the Big FiveโHarperCollins, Penguin Random House, Hachette, Simon & Schuster, and Macmillan. But Brett convinced me that at a midsize house, Iโd be a big fish in a small
pond; that Iโd get all the care and attention I never felt at my first publisher. Sure enough, compared to Garrett, Daniella practically coddles me. She responds to all my emails within the day, often within the hour, and always in depth. She makes me feel like I matter. When she tells me this book will be a hit, I know that she means it.
I like her editorial style, too. Most of her requested changes are simple clarifications.ย Are American audiences going to know what this phrase means? Should this flashback be placed in this early chapter when we havenโt met the character in the proper timeline yet? This dialogue exchange is artful, but how does it move the story along?
Honestly, Iโm relieved. Finally someoneโs calling Athena out on her bullshit, on her deliberately confusing sentence structures and cultural allusions. Athena likes to make her audience โwork for it.โ On the topic of cultural exposition, sheโs written that she doesnโt โsee the need to move the text closer to the reader, when the reader has Google, and is perfectly capable of moving closer to the text.โ She drops in entire phrases in Chinese without adding any translationsโher typewriter doesnโt have Chinese characters, so she left spaces and wrote them out by hand. It took me hours of fiddling with an OCR to search them online, and even then I had to strike out about half of them. She refers to family members in Chinese terms instead of English, so youโre left wondering if a given character is an uncle or a second cousin. (Iโve read dozens of guides to the Chinese kinship nomenclature system by now. It makes no goddamn sense.) Sheโs done this in all her other novels. Her fans praise such tactics as brilliant and authenticโa diaspora writerโs necessary intervention against the whiteness of English. But itโs not good craft. It makes the prose frustrating and inaccessible. I am convinced it is all in service of making
Athena, and her readers, feel smarter than they are.
โQuirky, aloof, and eruditeโ is Athenaโs brand. โCommercial and compulsively readable yet still exquisitely literary,โ Iโve decided, will be mine.
The hardest part is keeping track of all the characters. We change almost a dozen names to reduce confusion. Two different characters have the last name Zhang, andย fourย have the last name Li. Athena differentiates them by giving them different first names, which she only occasionally uses, and other names that I assume are nicknames (A Geng, A Zhu; unless A is a last name and Iโm missing something), or Da Liu and Xiao Liu,
which throws me for a loop because I thought Liu was a last name, so what are Da and Xiao doing there? Why are so many of the female characters named Xiao as well? And if theyโre family names, does that mean everyone is related? Is this a novel aboutย incest? But the easy fix is to give them all distinct monikers, and I spend hours scrolling through pages on Chinese history and baby name sites to find names that will be culturally appropriate.
We cut out thousands of words of unnecessary backstory. Athena likes to write in a rhizomatic fashion: jumping back ten or twenty years to explore a characterโs childhood; lingering in rural Chinese landscapes for long, unrelated chapters; introducing characters who have no clear relevance to the plot, and then forgetting about them for the rest of the novel. I can tell sheโs trying to add texture to her charactersโ lives, to show the readers where they come from and the webs in which they exist, but sheโs gone way overboard. Itโs distracting from the central narrative. Reading should be an enjoyable experience, not a chore.
We soften the language. We take out all references to โChinksโ and โCoolies.โย Perhaps you mean this as subversive, writes Daniella in the comments,ย but in this day and age, thereโs no need for such discriminatory language. We donโt want to trigger readers.
We also soften some of the white characters. No, itโs not as bad as you think. Athenaโs original text is almost embarrassingly biased; the French and British soldiers are cartoonishly racist. I get sheโs trying to make a point about discrimination within the Allied front, but these scenes are so hackneyed that they defy belief. It throws the reader out of the story. Instead we switch one of the white bullies to a Chinese character, and one of the more vocal Chinese laborers to a sympathetic white farmer. This adds the complexity, the humanistic nuance that perhaps Athena was too close to the project to see.
In the original draft, several laborers are driven to suicide by their mistreatment at the hands of the British, and one man hangs himself in the captainโs dugout. The captain, upon finding the body, tells an interpreter to order the rest of the laborers to hang themselves in their own dugouts if they must, for โWe donโt like such a mess in ours.โ This whole scene, apparently, was lifted straight from the historical recordโAthenaโs copy had handwritten notes in the margin emphasizing:ย COMMENT ON IN ACKNOWLEDGMENTSโCANโT MAKE THIS SHIT UP. MY GOD.
Itโs a powerful scene, and I felt a curdle of horror when I read it for the first time. But Daniella thinks itโs too over the top.ย I get that theyโre army men, and theyโre uncouth, but this feels like tragedy porn, she comments.ย Cut for pacing?
The largest change we make is to the last third of the book.
The pacing really flags here, reads Daniellaโs comment.ย Do we need all this context about the Treaty of Versailles? Seems out of placeโfocus is not Chinese geopolitics, surely?
At the end of the book, Athenaโs original draft is unbearably sanctimonious. Here she leaves the more engaging personal narratives behind to hit the reader over the head with the myriad ways in which the laborers have been forgotten and ignored. The laborers killed in action could not be buried in plots near European soldiers. They were not eligible for military awards because they were purportedly not in combat. Andโthe part that Athena was angriest aboutโthe Chinese government was still fucked over in the Treaty of Versailles at the conclusion of WWI, with the territory of Shandong ceded from Germany to Japan.
But whoโs going to follow all of that? Itโs hard to sympathize with the stakes in the absence of a main character. The last forty pages read more like a history paper than a gripping wartime narrative. They feel out of place, like a senior term paper attached haphazardly to the end. Athena did always have such a didactic streak.
Daniella wants me to cut it altogether. Letโs end the novel with A Geng on the boat heading home, she suggests. Itโs a strong final image, and it carries the momentum of the previous burial scene. The rest can go in an afterword, perhaps, or a personal essay we can put out in an outlet closer to publication. Or perhaps as additional material in the paperback, for book clubs?
I think thatโs brilliant. I make the cut. And then, just to add some flair, I include a short epilogue after the A Geng scene consisting of one line from a letter one of the laborers later wrote Kaiser Wilhelm II in 1918 pleading for world peace:ย I am convinced that it is the will of Heaven that all mankind should live as one family.
This is brilliant, Daniella writes in response to my turnaround.ย You are so wonderfully easy to work with. Most authors are pickier about killing their darlings.
This makes me beam. I want my editor to like me. I want her to think Iโm easy to work with, that Iโm not a stubborn diva, that Iโm capable of making any changes she asks for. Itโll make her more likely to sign me on for future projects.
Itโs not all about pandering to authority. I do think weโve made the book better, more accessible, more streamlined. The original draft made you feel dumb, alienated at times, and frustrated with the self-righteousness of it all. It stank of all the most annoying things about Athena. The new version is a universally relatable story, a story that anyone can see themselves in.
The whole process takes three editorial rounds over four months. By the end, Iโve become so familiar with the project that I canโt tell where Athena ends and I begin, or which words belong to whom. Iโve done the research. Iโve read a dozen books now on Asian racial politics and the history of Chinese labor at the front. Iโve lingered over every word, every sentence, and every paragraph so many times that I nearly know them by heartโhell, Iโve probably been over this novel more times than Athena herself.
What this whole experience teaches me is that Iย canย write. Some of Daniellaโs favorite passages are the ones original to me. Thereโs one part, for instance, where a poor French family wrongly accuses a group of Chinese laborers of stealing a hundred francs from their house. The laborers, determined to make a good impression of their race and nation, collect two hundred francs among them and gift it to the family even though itโs clear they are innocent. Athenaโs draft only made a brief mention of the wrongful accusation, but my version turns it into a heartwarming illustration of Chinese virtue and honesty.
All of my confidence and verve, dashed after my horrific debut experience, come rushing back. Iโm brilliant with words. Iโve studied writing for nearly a decade now; I know what makes a direct, punchy sentence, and I know how to structure a story so that the reader stays riveted all the way through. Iโve labored for years to learn my craft. Perhaps the core idea of this novel wasnโt mine, but Iโm the one who rescued it, who freed the diamond from the rough.
But the thing is, no one will ever understand how much I put into this novel. If news ever breaks that Athena wrote the first draft, the whole world will look at all the work I did, all those beautiful sentences I produced, and all theyโll ever see is Athena Liu.
But no one ever has to know, do they?
THE BEST WAY TO HIDE A LIE IS IN PLAIN SIGHT.
I lay the groundwork long before the novel is out, before early versions of it are off to reviewers and book bloggers. Iโve never made a secret of my relationship to Athena, and Iโm even less subtle about it now. I am, after all, currently best known as the person who was at her side when she died.
So I play up our connection. I mention her name in every interview. My grief over her death becomes a cornerstone of my origin story. All right, maybe I exaggerate the details a bit. Quarterly drinks become monthly, sometimes weekly drinks. I only have two selfies of us saved on my phone, which I never meant to share because I hate how frumpy I look beside her, but I upload them on my Instagram under a black-and-white filter and pen a touching tribute poem to accompany it. Iโve read all her work, and she mine. Often we traded ideas. I saw her as my greatest inspiration, and her feedback on my drafts was foundational to my growth as a writer. This is what I tell the public.
See, the closer we seem, the less mysterious that resemblances to her work will appear. Athenaโs fingerprints are all over this project. I donโt wipe them off. I just provide an alternative explanation for why theyโre there.
โI was in a really difficult place with my writing after my debut flopped,โ I tellย Book Riot. โI didnโt know if I even wanted to keep going. Athenaโs the one who convinced me to give the manuscript another try. And she helped me with all my researchโshe navigated the Chinese primary sources, and she helped me hunt down texts at the Library of Congress.โ
Itโs notย lying. I swear, it was never as psychopathic as it sounds. Itโs all just stretching reality a bit, putting the right spin on the picture so that the lurking social media outrage mob doesnโt get the wrong idea. Besides, the train has left the stationโcoming clean at this point would tank the book, and I couldnโt do that to Athenaโs legacy.
No one is suspicious. Athenaโs aloofness helps me out here. She did have other friends, according to all the Twitter eulogies I read after her funeral, but theyโre all spread out across different states and continents. Thereโs no one else she was regularly hanging out with in DC. Thereโs no one who can contradict my account of our relationship. The whole world seems ready to believe that I was Athena Liuโs closest friend. And who knows? Maybe I was.
And yesโthis is incredibly cynical, but the fact of our friendship casts an awful light on any future detractors. If anyone criticizes me for imitating her work, theyโre coming after a friend whoโs still in mourning, which makes them a monster.
Athena, the dead muse. And I, the grieving friend, haunted by her spirit, unable to write without invoking her voice.
See, who ever said I wasnโt a good storyteller?
I set up a scholarship in Athenaโs name at the Asian American Writersโ Collectiveโs annual workshop, where Athena had spent one summer as a student and three as a guest instructor. The director, Peggy Chan, had sounded confused and suspicious when I called about Athena, but changed her tone quickly enough when she realized that I was offering money. Since then sheโs been retweeting all of my book news, spamming my Twitter feed with messages likeย CONGRATULATIONS!ย andย CANโT WAIT TO READ THIS!!! #GoJune!
Her enthusiasm makes me a bit uncomfortable, especially since the rest of her feed is exclusively stuff about racism in publishing and the industryโs shoddy treatment of marginalized writers. But, if sheโs going to use me, then Iโm going to use her right back.
MEANWHILE, I DO MY DUE DILIGENCE.
I research. I read every single one of the sources that Athena cited in her draft, until Iโm as much an expert on the Chinese Labour Corps as anyone can be. I even try to teach myself Mandarin, but no matter how hard I try, all the characters look as unrecognizable as chicken scratch, and the different tones feel like an elaborate practical joke, so I give up. (Itโs all right, though: I find an old interview where Athena admitted that she didnโt even speak Mandarin fluently herself, and if Athena Liu couldnโt read primary sources, well, then why should I?)
I set up Google Alerts for my name, Athenaโs name, and both of our names in conjunction. Most of my search results are publishing press releases that say nothing newโsplashy information about my book deal, memorials to Athenaโs work, and occasionally mentions about how my work is influenced by hers. Someone writes a long and thoughtful piece on the history of literary friendships, and it tickles me to see me and Athena compared to Tolkien and Lewis, Brontรซ and Gaskell.
For a few weeks, it all feels like Iโm in the clear. No one asks questions about how I came to my source material. No one seems to even have known what Athena was working on.
One day, I see a headline from theย Yale Daily Newsย that makes my stomach drop.
โYale Acquires Athena Liuโs Drafting Notes,โ it reads. From the opening paragraph: โLate novelist and Yale alumna Athena Liuโs notebooks will soon become part of the Marlin Literary Archive at the Sterling Memorial Library. The notebooks have been donated by Liuโs mother, Patricia Liu, who has expressed her gratitude that her daughterโs notebooks will be memorialized by her alma mater . . .โ
Shit. Shit, shit, shit.
Athena did all her outlining in those stupid Moleskine notebooks. Sheโs spoken publicly about this process. โI do all my brainstorming and research by hand,โ sheโs said. โIt helps me think better, to identify themes and linkages. I think itโs because the act of physical writing forces my mind to slow down, to examine the potential of every word Iโm scribbling out. Then, when Iโve filled up six or seven notebooks this way, I pull out the typewriter and start drafting properly.โ
I donโt know why I never thought of taking the notebooks as well. They were right there on the deskโat least three of them, two lying open next to the manuscript. I was so panicked that night. I suppose I thought theyโd go into storage with the rest of her belongings.
But a public archive? I mean, fuck. The first person who goes in to write a paper about herโand there will be many, Iโm sureโwill see the notes forย The Last Frontย right away. Iโm sure theyโre extensive, detailed. Thatโll be a dead giveaway. Then this whole artifice unravels.
I donโt have time to calm myself, to think things through. I need to nip this in the bud. Heart racing, I reach for my phone and call Athenaโs mother.
MRS. LIU IS GORGEOUS. ITโS TRUE WHAT THEY SAYโASIAN WOMENย donโt age. She
must be in her midfifties by now, but she doesnโt look a day over thirty. You can see, in that elegant, petite frame and sharp cheekbones, the wispy beauty Athena would have grown into. Mrs. Liuโs face had been so puffy from crying at the funeral, I hadnโt noticed how striking she was; now, up close, she looks so much like her daughter that itโs disorienting.
โJunie. So good to see you.โ She embraces me on her doorstep. She smells like dried flowers. โCome in.โ
I sit down at her kitchen table, and she pours and places a steaming cup of a very fragrant tea before me before sitting down. Her slender fingers curl around her own cup. โI understand you wanted to talk about Athenaโs things.โ
Sheโs so direct, I wonder for a moment if sheโs onto me. Sheโs nothing like the warm, welcoming woman Iโd met at the funeral. But then I notice the tired sag of her mouth, the shadows beneath her eyes, and I realize sheโs only trying to get through the day.
I had a whole arsenal of small talk planned: stories about Athena, stories about Yale, observations on grief and how hard it is to make it through every minute of every day when one of your pillars has vanished overnight. I know loss. I know how to talk to people about loss.
Instead I cut straight to the chase. โI read that youโre going to donate Athenaโs notebooks to the Marlin Archive?โ
โI am.โ She cocks her head. โYou donโt think thatโs a good idea?โ
โNo, no, Mrs. Liu, I donโt mean that, Iโm just . . . Iโm wondering if you mind telling me how you made that decision?โ My cheeks are burning. I canโt hold her gaze. I drop my eyes. โI mean, only if you want to talk about it. I know all of this isโitโs impossible to really talk about, I know, and itโs not like you know me all that well . . .โ
โI received an email from the librarian in charge of the project a few weeks ago,โ says Mrs. Liu. โMarjorie Chee. Very nice girl. We spoke on the phone, and she seemed so familiar with Athenaโs work.โ She sighs, takes a sip of tea. For some reason, I keep thinking about how good her English is. Thereโs only a hint of an accent, and her vocabulary is rich, her sentence structures complex and varied. Athena had always made a big deal about how her parents had immigrated to the States without speaking a word of English, but Mrs. Liuโs English sounds fine to me. โWell, I donโt know much about these things. But it seems like a public archive is a good way to let people remember Athena. She was so brilliantโwell, you know that; her mind worked in such fascinating ways. Iโm sure some literary scholars might be interested in doing a study. Athena would like that. She was always so thrilled when academics wrote about her work; she said it was better validation than the . . . the adoration of the masses. Her words. Anyhow, itโs not like Iโm doing anything important with them.โ She nods to
the corner. I follow her gaze, and my breath catches. The notebooks are right there, piled unceremoniously together in a big cardboard box, shelved beneath a large bag of rice and what looks like a smooth, unstriped watermelon.
Wild fantasies flood my mind. I could grab them and run out, be halfway down the block before Mrs. Liu realizes whatโs happening. I could douse this whole place in oil while sheโs out and burn them, and no one would be any wiser.
โHave you read whatโs in them?โ I ask cautiously.
Mrs. Liu sighs again. โNo, Iโve thought about it, but I . . . Itโs very painful. You know, even when Athena was alive, it was difficult for me to read her novels. She drew so much from her childhood, from stories her father and I told her, from things . . . things in our past. Our familyโs past. I did read her first novel, and thatโs when I realized itโs very hard to read about these memories from someone elseโs point of view.โ Her throat pulses. She touches her collar. โIt makes me wonder if we should have spared her all that pain.โ
โI understand,โ I say. โMy relatives are the same way with my work.โ โOh yes?โ
No, thatโs a lie; I donโt know what compelled me to say it. My folks couldnโt care less about what I write. My grandfather griped about having to pay the cost of my useless English degree all four years that I was at Yale, and my mother still phones once a month to ask whether Iโve decided yet to try something that will let me earn real money, like law school or consulting. Rory did read my debut novel, though she didnโt understand it at allโshe kept asking why the sisters were so insufferable, which baffled me, because the sisters were supposed to beย us.
But what Mrs. Liu wants right now is company and sympathy. She wants to hear the right words. And words are, after all, what Iโm good at.
โThey feel too close to the subject matter,โ I say. โI draw a lot on my own life in my novels, too.โ This part is true; my debut novel was nearly autobiographical. โAnd I didnโt exactly have a smooth childhood, so itโs hard for them . . . I mean, they donโt like to be reminded of their mistakes. They donโt like seeing things through my eyes.โ
Mrs. Liu nods vigorously. โI can understand that.โ
I see my way in. And itโs so obvious, it almost feels too easy.
โAnd, well, thatโs sort of why I wanted to come talk to you today.โ I take a breath. โIโll be honest with you, Mrs. Liu. I donโt think putting her notebooks up for public access is a good idea.โ
Her brows furrow. โWhy not?โ
โI donโt know how much you know about your daughterโs writing process . . .โ
โNot much,โ she says. โAlmost nothing. She hated talking about her work until it was finished. She got so snippy if I even brought it up.โ
โWell, thatโs just it,โ I say. โAthena was so private with her stories while she was putting them together. They draw from such painful histories
โwe spoke about it once; she described it as mining her past for scars and ripping them open so that they bleed fresh again.โ We never spoke about writing quite so intimately; I read the part about ripping scars open in an interview. But it is true; that really is how Athena thought about her works in progress. โShe couldnโt show that pain to anyone else until sheโd perfected the way she wanted to tell it, until she had complete control over the narrative. Until sheโd polished it into a version and argument that she was comfortable with. But those notebooks are her original thoughts, raw and unfiltered. And I just canโt help but . . . I donโt know, I feel like donating them to an archive would be a violation. Like putting her corpse on display.โ
Maybe Iโm a bit heavy-handed with the imagery there. But it works. โMy goodness.โ Mrs. Liu touches a hand to her mouth. โOh my
goodness, I canโt believeโโ
โOf course itโs up to you,โ I say hastily. โItโs entirely your right to do as you like with them. I just thought, as a friend, I feel obligated to tell you. I donโt think thatโs what Athena would have wanted.โ
โI see.โ Mrs. Liuโs eyes are red, watery with tears. โThank you, June. I never even considered . . .โ Sheโs silent for a moment, staring at her teacup. She blinks hard, then glances up at me. โDo you want them, then?โ
I flinch back.ย โMe?โ
โIt hurts to have them around.โ Her shoulders sag; the whole of her seems to wilt. โAnd since you knew her so well . . .โ She shakes her head. โOh, what am I saying? Itโs such an imposition. No, forget about it.โ
โNo, no, itโs just that . . .โ Should I say yes? I would have complete control over Athenaโs notes forย The Last Front, and who knows what else. Ideas for future novels? Full drafts, even?
No, best not to get greedy. I have what I want. Any more, and I risk leaving a trail. Mrs. Liu might be discreet, but what might happen if theย Yale Daily Newsย reports, however innocuously, that I now own all those notebooks?
And itโs not like Iโm trying to build an entire career on repurposing Athenaโs work.ย The Last Frontย was a special, happy accidentโa melding of two modes of genius. Whatever work I produce from here on out will be my own. I donโt need the temptation.
โI couldnโt,โ I say gently. โI wouldnโt feel right. Perhaps you could leave them in the family?โ
What I would like is for her to burn them, to scatter the ashes along with Athenaโs so that no one, no curious relative decades from now, can go poking through them to dredge up what should be left alone. But I have to make her think she came up with the idea herself.
โThereโs no one else.โ Mrs. Liu shakes her head again. โNo, after her father went back to China, it was me and Athena, just the two of us.โ She sniffles. โThatโs why I said yes to the Marlin people, you seeโthey would at least take it off my hands.โ
โI just wouldnโt trust a public archive,โ I say. โYou donโt know what theyโll uncover.โ
Mrs. Liuโs eyes widen. Suddenly she seems greatly disturbed, and I wonder what sheโs thinking about, but I know itโs best not to pry. Iโve already gotten what I came for. Iโll let her imagination do the rest.
โOh my goodness,โ she says again. โI canโt believe . . .โ
My stomach twists. She looks so distressed. Jesus Christ. What am Iย doing? Suddenly all I want is to be out of there, notebooks be damned. This is so fucked up. I canโt believe I had the nerve to come here. โMrs. Liu, I donโt mean to pressure youโโ
โNo.โ She sets down her teacup with a thud. โNo. Youโre right. I will not put my daughterโs soul on display.โ
I exhale, watching her cautiously. Have I won? Could it have been that easy? โIf thatโs what youโโ
โThat is what I have decided.โ She glares at me, as if Iโm about to try to talk her out of it. โNo one will see those notebooks. No one.โ
I stay for another half an hour before I go, making small talk and telling Mrs. Liu about how Iโve been doing since the funeral. I tell her aboutย The Last Front, about how much Athena inspired my work and that I hope
sheโd be proud of what Iโve written. But sheโs not interested; sheโs distracted, asking me thrice if I want some more tea although Iโve already said no, and itโs obvious she wants to be left alone but is too polite to ask me to leave.
When I finally get up to go, sheโs staring at the boxes, clearly terrified of what lies within.
I KEEP TABS ON THE MARLIN ARCHIVE WEB PAGE FOR THE NEXT FEWย weeks,
scanning for any updates about the Athena Liu collection. But thereโs nothing. January thirtieth comes and goes, which is the date the notebooks would have been made available to the public. One day I search theย Yale Daily Newsย website to find that the original announcement has simply been taken down without acknowledgment, its URL broken, as if the story had never existed.