It was in the second year of Okonkwoโs exile that his friend, Obierika, came to visit him. He brought with him
two young men, each of them carrying a heavy bag on his head. Okonkwo helped them put down their loads. It was clear that the bags were full of cowries.
Okonkwo was very happy to receive his friend. His wives and children were very happy too, and so were his cousins and their wives when he sent for them and told them who his guest was.
โYou must take him to salute our father,โ said one of the cousins. โYes,โ replied Okonkwo. โWe are going directly.โ But before they
went he whispered something to his first wife. She nodded, and
soon the children were chasing one of their cocks.
Uchendu had been told by one of his grandchildren that three strangers had come to Okonkwoโs house. He was therefore waiting to receive them. He held out his hands to them when they came into hisย obi, and after they had shaken hands he asked Okonkwo who they were.
โThis is Obierika, my great friend. I have already spoken to you about him.โ
โYes,โ said the old man, turning to Obierika. โMy son has told me about you, and I am happy you have come to see us. I knew your father, Iweka. He was a great man. He had many friends here and came to see them quite often. Those were good days when a man had friends in distant clans. Your generation does not know that. You stay at home, afraid of your next-door neighbor. Even a manโs motherland is strange to him nowadays.โ He looked at Okonkwo. โI am an old man and I like to talk. That is all I am good for now.โ He
got up painfully, went into an inner room and came back with a kola nut.
โWho are the young men with you?โ he asked as he sat down again on his goatskin. Okonkwo told him.
โAh,โ he said. โWelcome, my sons.โ He presented the kola nut to them, and when they had seen it and thanked him, he broke it and they ate.
โGo into that room,โ he said to Okonkwo, pointing with his finger. โYou will find a pot of wine there.โ
Okonkwo brought the wine and they began to drink. It was a day old, and very strong.
โYes,โ said Uchendu after a long silence. โPeople traveled more in those days. There is not a single clan in these parts that I do not know very well. Aninta, Umuazu, Ikeocha, Elumelu, AbameโI know them all.โ
โHave you heard,โ asked Obierika, โthat Abame is no more?โ โHow is that?โ asked Uchendu and Okonkwo together.
โAbame has been wiped out,โ said Obierika. โIt is a strange and terrible story. If I had not seen the few survivors with my own eyes and heard their story with my own ears, I would not have believed. Was it not on an Eke day that they fled into Umuofia?โ he asked his two companions, and they nodded their heads.
โThree moons ago,โ said Obierika, โon an Eke market day a little band of fugitives came into our town. Most of them were sons of our land whose mothers had been buried with us. But there were some too who came because they had friends in our town, and others who could think of nowhere else open to escape. And so they fled into Umuofia with a woeful story.โ He drank his palm-wine, and Okonkwo filled his horn again. He continued:
โDuring the last planting season a white man had appeared in their clan.โ
โAn albino,โ suggested Okonkwo.
โHe was not an albino. He was quite different.โ He sipped his wine. โAnd he was riding an iron horse. The first people who saw him ran away, but he stood beckoning to them. In the end the fearless ones went near and even touched him. The elders consulted their Oracle and it told them that the strange man would break their clan and spread destruction among them.โ Obierika again drank a little of his wine. โAnd so they killed the white man and tied his iron horse to their sacred tree because it looked as if it would run away to call the manโs friends. I forgot to tell you another thing which the Oracle said. It said that other white men were on their way. They were locusts, it said, and that first man was their harbinger sent to explore the terrain. And so they killed him.โ
โWhat did the white man say before they killed him?โ asked Uchendu.
โHe said nothing,โ answered one of Obierikaโs companions.
โHe said something, only they did not understand him,โ said Obierika. โHe seemed to speak through his nose.โ
โOne of the men told me,โ said Obierikaโs other companion, โthat he repeated over and over again a word that resembled Mbaino. Perhaps he had been going to Mbaino and had lost his way.โ
โAnyway,โ resumed Obierika, โthey killed him and tied up his iron horse. This was before the planting season began. For a long time nothing happened. The rains had come and yams had been sown. The iron horse was still tied to the sacred silk-cotton tree. And then one morning three white men led by a band of ordinary men like us came to the clan. They saw the iron horse and went away again. Most of the men and women of Abame had gone to their farms. Only a few of them saw these white men and their followers. For many market weeks nothing else happened. They have a big market in Abame on every other Afo day and, as you know, the whole clan gathers there. That was the day it happened. The three white men and a very large number of other men surrounded the market. They must have used a powerful medicine to make themselves invisible until the market was full. And they began to
shoot. Everybody was killed, except the old and the sick who were at home and a handful of men and women whoseย chiย were wide awake and brought them out of that market.โ He paused.
โTheir clan is now completely empty. Even the sacred fish in their mysterious lake have fled and the lake has turned the color of blood. A great evil has come upon their land as the Oracle had warned.โ
There was a long silence. Uchendu ground his teeth together audibly. Then he burst out:
โNever kill a man who says nothing. Those men of Abame were fools. What did they know about the man?โ He ground his teeth again and told a story to illustrate his point. โMother Kite once sent her daughter to bring food. She went, and brought back a duckling. โYou have done very well,โ said Mother Kite to her daughter, โbut tell me, what did the mother of this duckling say when you swooped and carried its child away?โ โIt said nothing,โ replied the young kite. โIt just walked away.โ โYou must return the duckling,โ said Mother Kite. โThere is something ominous behind the silence.โ And so Daughter Kite returned the duckling and took a chick instead. โWhat did the mother of this chick do?โ asked the old kite. โIt cried and raved and cursed me,โ said the young kite. โThen we can eat the chick,โ said her mother. โThere is nothing to fear from someone who shouts.โ Those men of Abame were fools.โ
โThey were fools,โ said Okonkwo after a pause. โThey had been warned that danger was ahead. They should have armed themselves with their guns and their machetes even when they went to market.โ
โThey have paid for their foolishness,โ said Obierika. โBut I am greatly afraid. We have heard stories about white men who made the powerful guns and the strong drinks and took slaves away across the seas, but no one thought the stories were true.โ
โThere is no story that is not true,โ said Uchendu. โThe world has no end, and what is good among one people is an abomination with others. We have albinos among us. Do you not think that they came
to our clan by mistake, that they have strayed from their way to a land where everybody is like them?โ
Okonkwoโs first wife soon finished her cooking and set before their guests a big meal of pounded yams and bitter-leaf soup. Okonkwoโs son, Nwoye, brought in a pot of sweet wine tapped from the ra a palm.
โYou are a big man now,โ Obierika said to Nwoye. โYour friend Anene asked me to greet you.โ
โIs he well?โ asked Nwoye.
โWe are all well,โ said Obierika.
Ezinma brought them a bowl of water with which to wash their hands. After that they began to eat and to drink the wine.
โWhen did you set out from home?โ asked Okonkwo.
โWe had meant to set out from my house before cockcrow,โ said Obierika. โBut Nweke did not appear until it was quite light. Never make an early morning appointment with a man who has just married a new wife.โ They all laughed.
โHas Nweke married a wife?โ asked Okonkwo.
โHe has married Okadigboโs second daughter,โ said Obierika. โThat is very good,โ said Okonkwo. โI do not blame you for not
hearing the cock crow.โ
When they had eaten, Obierika pointed at the two heavy bags. โThat is the money from your yams,โ he said. โI sold the big ones
as soon as you left. Later on I sold some of the seed-yams and gave
out others to sharecroppers. I shall do that every year until you return. But I thought you would need the money now and so I brought it. Who knows what may happen tomorrow? Perhaps green men will come to our clan and shoot us.โ
โGod will not permit it,โ said Okonkwo. โI do not know how to thank you.โ
โI can tell you,โ said Obierika. โKill one of your sons for me.โ
โThat will not be enough,โ said Okonkwo. โThen kill yourself,โ said Obierika.
โForgive me,โ said Okonkwo, smiling. โI shall not talk about thanking you any more.โ