I reek by the time I land in Mexico, aggressively so. Thanks to severe thunderstorms, I spent the whole flight gripping my seat, worrying that I was going to plummet to my death. First I want to die and then I donโt. Life is weird like that. I look at my armpits, and they are drenched. Not exactly a โfresh startโ for me here. I search for my water bottle in my bag and discover itโs spilled all over my things. I probably didnโt screw the cap on right. I donโt know why, but Iย alwaysย do that. I can be so careless. As I sift through my stuff to see the damage, I remember Olgaโs receipt. I open my journal, and there it is, wet and smeared, of course. I can only make out some of the numbers and letters, and what scares me the most is that I donโt remember if I disabled her password. That is so typical of me, always making things harder for myself. Como me gusta la mala vida. Fuck. What am I going to do now?
โ
Tรญo Chucho picks me up from the airport in the rusted and battered pickup heโs had since I was a kid. His hair is gray and wild, but his mustache is still black and neatly trimmed. Tรญo has silver-capped, poor-people teeth and looks much older than the last time I saw him. When he hugs me, I can smell the sweat and dirt in his clothes. Amรก said tรญo hasnโt been the same since his wife died. I was little, so I donโt remember when it happened, but I can sense a brokenness about him that I think will never, ever go away. I suppose thatโs why heโs never remarried. He and his wife only had one childโmy cousin Andrรฉsโwho Iโm guessing is about twenty now.
Los Ojos is nearly four hours away, deep in the mountains, in the middle of nowhere. Once we get on the road, tรญo Chucho asks me about school because heโs heard Iโm having a hard time. I wonder how much he knows. He seems to think Amรก sent me here because I was getting bad grades. Iโm not going to correct him.
โItโs okay. I just want to go to college already.โ
โGood! That is what I want to hear, mija. Donโt work like a donkey, like the rest of your family.โ He shows me his callused hands, then looks at mine. โLook at you! You have rich-lady hands.โ
Why is everyone in my family always talking about donkeys? I look down at my hands and realize heโs right. They are smooth and soft, not at all like my parentsโ, which are always chapped and worn. My hands look like theyโve never had to work hard, and Iโd like to keep them that way.
โI want to be a writer,โ I tell tรญo Chucho.
โA writer? For what? You know they donโt make any money, right? You want to be poor your whole life?โ
I roll my eyes. โIโm not going to be poor.โ
โJust make sure you work in a nice office. Remember, donโt work like aโโ
โA donkey,โ I say, before he can finish.
Tรญo Chucho laughs. โOf course. You already know.โ
I nod. Everyone always tells me to work in an office, which shows they donโt know me at all. Thatโs why I never talk about what I want to do with my life.
โIโm so sorry about Olga,โ tรญo finally says. โWhat a shame. She was such a good girl. We all loved her so much. Ay, mi pobre hermana, la inocente.โ
I wince. He didnโt really know Olga. No one did.
The day is bright with a few fat clouds scattered throughout the sky. The Sierra Madre mountains are so stark and impossibly tall that they fill me with an inexplicable panic. After studying them for a few seconds, I have to look away.
โI miss her, but itโs better now,โ I finally tell tรญo Chucho. โTime heals, etcetera.โ Thatโs not true, and he knows it better than
anyone, but thatโs just what I say to make people feel better.
Tรญo sighs. โYou know we couldnโt go to the funeral because we couldnโt get visas, and then the money, of course. Que lรกstima. We were all very sad. We wanted to be there for the family.โ
โI understand,โ I say. I donโt want to talk about my sister anymore, so I pretend to fall asleep until I do.
โ
I wake up with drool trickling down my chin. I must have slept almost four hours because weโre already pulling up to Mamรก Jacintaโs house. The land is dry and dusty, and my mouth is sour with thirst.
Mamรก Jacinta runs to the pickup with her arms outstretched and tears in her eyes. She hugs me, and covers my face with kisses. Sheโs just as warm and soft as I remember, but her cropped hair is now entirely gray.
โMija, mija, you are so beautiful,โ she says over and over. I start crying, too.
Thereโs a crowd of people behind herโaunts, uncles, cousins, and people I either donโt know or donโt remember. My cousin Valeria, who is only a few years older than I am, has three kids now, and they all look like eaglets. Tรญa Fermina and tรญa Estela look almost exactly the same since the last time I was here. The Montenegro women donโt age much, apparently. Their husbands, tรญo Raul and tรญo Leonel, stand next to them, both wearing cowboy hats.
Tรญa Fermina and tรญa Estela hug me for a long time and call me mija, niรฑa hermosa, chiquita. It makes me feel like Iโm two years old, but I have to admit I enjoy it.
According to Mamรก Jacinta, everyone is related to me somehow. I just nod, smile, and kiss everyone on the cheek like Iโm supposed to.
The house is a brighter shade of pink than the last time I was there, and some of the adobe is cracked. The concrete additions look harsh against the softer colors of the original house, but thatโs how most homes look in Los Ojosโa clumsy mix of old and new.
The cobblestone streets have been paved, which is disappointing because I always loved the smell of mud when it rained, and the bakery across the street has burned down, so I wonโt get to wake up to the scent of baking bread in the mornings. A lot has changed in the last few years.
Iโm rushed to the kitchen for dinner after I greet everyone. Mexican ladies are always trying to feed you, whether you like it or not. As much as I get sick of eating Mexican food every single day of my life, if heaven existed, I know it would smell like fried tortillas. Mamรก Jacinta gives me a giant plate of beans, rice, and shredded beef tostadas covered with sour cream, lettuce, and chopped tomatoes. โYouโre too skinny,โ she tells me. โBy the time you leave, your mother wonโt even recognize you, youโll see.โ
No one has ever called me skinny. Iโve lost a few pounds because the medication has made my appetite weird latelyโone day I want to eat the whole world, and the next day everything grosses me out
โbut Iโm not even close to being thin.
I finish the whole plate and then ask for seconds, which pleases Mamรก Jacinta. I also drink an entire bottle of Coca-Cola, which I normally donโt even like, but it tastes so much better here. Tรญa Fermina and tรญa Estela sit across from me and tell me how much theyโve missed me, and the rest of the family crowds around me and asks a million questions:ย How is your mother? How is your father? How cold does it get in Chicago? Why havenโt you visited us in so long? When are you going to come back? Whatโs your favorite color? Can you teach me English?ย I feel like a celebrity. My family back home never treats me this way because Iโm the designated pariah. Here, they even laugh at all my dumb jokes, every single one. Maybe Amรก was right for once. Maybe this is what I needed.
โ
Mamรก Jacinta teaches me how to make the menudo they sell near the town square. Unlike the porquerรญa of other cities and states, her version is made with meat, leg bones, and maรญz. Thatโs it. No chile rojo to hide the dirty tripe. First, Mamรก has to track down a butcher whoโs just slaughtered a cow, then she and tรญo Chucho
pick up the buckets of dirty cow stomach and take them to a woman theyโve hired to wash it. Mamรก Jacinta says this poor woman is even more jodida than she is, and I believe her. I donโt know what I would do if my job was to literally wash shit. Mamรก Jacinta says that she used to clean the meat in the river, but it became so polluted that she had to start washing it in an outdoor sink. Thank God, because yesterday I saw stray dogs splashing in that filmy water, whatโs left of it anyway.
Once the meat is thoroughly de-shitted, itโs rubbed with calcium oxide and left for a while. When the calcium oxide has softened the delicate inner skin, itโs peeled off slowly and carefully. Then itโs washed again and again until it gleams white as fresh snow.
The piece of tripe that comes from the butt has a beautiful honeycomb pattern. This is called las casitas. The thinner tripe with horizontal grooves has thick seams called callo. All the pieces are cut into slivers, and the slivers are cut into squares. The nerves are tough and slippery and resist the knife. The raw meat has a strong animal smell, and as you slice and slice, the tissue inevitably gets under your nails, and the scent lingers on your hands for hours.
The leg bones, the tripe, and the white maรญz are cooked in a giant pot all night on low heat. The texture of the meat can be shocking to the average American tongue, but I like it. The pieces are soft and chewy, and the surface of the soup glitters with yellow globs of delicious fat. Itโs topped with lime juice, white onion, and dry oregano.
When weโre finished slicing, Mamรก Jacinta gives me a bowl of yesterdayโs menudo and a cup of tรฉ de manzanilla. She says itโs good for nerves.
โWhy do you think Iโm nervous?โ โYouโre not?โ
โItโs more complicated than that.โ โWhy donโt you tell me about it?โ
โThank you, but I donโt really feel like it.โ I look down into my empty bowl. A fly lands on a tiny piece of meat. I wave it away.
โAre you afraid Iโll tell your mother?โ
โWellโฆyeah.โ
โWhatever you say stays here with me. I know you and your mother donโt get along, but youโre more alike than you think,โ she says, stirring in the honey.
โI seriously doubt that.โ
โYou know, she was always the rebellious one. She was the first one in the family to move to the other side. But you knew that, didnโt you? I told her not to go, but she said she wanted to live in Chicago, where she could work and have her own house.โ
โRebellious? Amรก?โ My mind canโt process that. My mother is the most rigid person I know.
โShe never listened to me, always did what she wanted. You shouldnโt be so hard on her, mija. Sheโs been through so much.โ
โLike what?โ I know my sister died, and thatโs been a living nightmare for everyone, but is there something else I donโt know? Something begins howling outside.
โOh my God, what is that?โ
โOh. The cats. They are veryโฆamorous right now. Even during the day.โ Mamรก Jacinta smiles.
โGross.โ
โAnd theyโre two boy cats. Can you believe that?โ
โGay cats?โ I gasp and slap the table. Iโve never heard of such a thing.
Mamรก Jacinta chuckles.
โOkay, back to the story, Mamรก. What else happened? Is there more?โ
She shakes her head, her pale face suddenly pulled into a deep frown. The menudo gurgles in my stomach. The animal taste crawls up my throat.
โThey got robbed when they crossed the border,โ she says, wiping her hands on her apron and looking toward the door. โYes, they lost all their money. Didnโt your mother ever tell you that?โ
โYeah, she said it was the worst days of her life, but that was before Olga died.โ
Mamรก Jacinta rubs her temples, as if this conversation were giving her a headache. โAy, mi pobre hija. Sheโs had such bad luck in this life. I hope God has mercy on her from now on. Sheโs suffered too much.โ
I donโt know what to say, so I drink the rest of my lukewarm tea and watch one of the cats pace back and forth outside.





