When next morning at eleven oโclock punctually Raskolnikov went into the department of the investigation of criminal causes and sent his name in to Porfiry Petrovitch, he was surprised at being kept waiting so long: it was at least ten minutes before he was summoned. He had expected that they would pounce upon him. But he stood in the waiting-room, and people, who apparently had nothing to do with him, were continually passing to and fro before him. In the next room which looked like an office, several clerks were sitting writing and obviously they had no notion who or what Raskolnikov might be. He looked uneasily and suspiciously about him to see whether there was not some guard, some mysterious watch being kept on him to prevent his escape. But there was nothing of the sort: he saw only the faces of clerks absorbed in petty details, then other people, no one seemed to have any concern with him. He might go where he liked for them. The conviction grew stronger in him that if that enigmatic man of yesterday, that phantom sprung out of the earth, had seen everything, they would not have let him stand and wait like that. And would they have waited till he elected to appear at eleven? Either the man had not yet given information, or… or simply he knew nothing, had seen nothing (and how could he have seen anything?) and so all that had happened to him the day before was again a phantom exaggerated by his sick and overstrained imagination. This conjecture had begun to grow strong the day before, in the midst of all his alarm and despair. Thinking it all over now and preparing for a fresh conflict, he was suddenly aware that he was tremblingโand he felt a rush of indignation at the thought that he was trembling with fear at facing that hateful Porfiry Petrovitch. What he dreaded above all was meeting that man again; he hated him with an intense, unmitigated hatred and was afraid his hatred might betray him. His indignation was such that he ceased trembling at once; he made ready to go in with a cold and arrogant bearing and vowed to himself to keep as silent as possible, to watch and listen and for once at least to control his overstrained nerves. At that moment he was summoned to Porfiry Petrovitch.
He found Porfiry Petrovitch alone in his study. His study was a room neither large nor small, furnished with a large writing-table, that stood before a sofa, upholstered in checked material, a bureau, a bookcase in the corner and several chairsโall government furniture, of polished yellow wood. In the further wall there was a closed door, beyond it there were no doubt other rooms. On Raskolnikovโs entrance Porfiry Petrovitch had at once closed the door by which he had come in and they remained alone. He met his visitor with an apparently genial and good-tempered air, and it was only after a few minutes that Raskolnikov saw signs of a certain awkwardness in him, as though he had been thrown out of his reckoning or caught in something very secret.
โAh, my dear fellow! Here you are… in our domainโ… began Porfiry, holding out both hands to him. โCome, sit down, old man… or perhaps you donโt like to be called โmy dear fellowโ and โold man!โโtout court? Please donโt think it too familiar…. Here, on the sofa.โ
Raskolnikov sat down, keeping his eyes fixed on him. โIn our domain,โ the apologies for familiarity, the French phraseย tout court, were all characteristic signs.
โHe held out both hands to me, but he did not give me oneโhe drew it back in time,โ struck him suspiciously. Both were watching each other, but when their eyes met, quick as lightning they looked away.
โI brought you this paper… about the watch. Here it is. Is it all right or shall I copy it again?โ
โWhat? A paper? Yes, yes, donโt be uneasy, itโs all right,โ Porfiry Petrovitch said as though in haste, and after he had said it he took the paper and looked at it. โYes, itโs all right. Nothing more is needed,โ he declared with the same rapidity and he laid the paper on the table.
A minute later when he was talking of something else he took it from the table and put it on his bureau.
โI believe you said yesterday you would like to question me… formally… about my acquaintance with the murdered woman?โ Raskolnikov was beginning again. โWhy did I put in โI believeโโ passed through his mind in a flash. โWhy am I so uneasy at having put in that โI believeโ?โ came in a second flash. And he suddenly felt that his uneasiness at the mere contact with Porfiry, at the first words, at the first looks, had grown in an instant to monstrous proportions, and that this was fearfully dangerous. His nerves were quivering, his emotion was increasing. โItโs bad, itโs bad! I shall say too much again.โ
โYes, yes, yes! Thereโs no hurry, thereโs no hurry,โ muttered Porfiry Petrovitch, moving to and fro about the table without any apparent aim, as it were making dashes towards the window, the bureau and the table, at one moment avoiding Raskolnikovโs suspicious glance, then again standing still and looking him straight in the face.
His fat round little figure looked very strange, like a ball rolling from one side to the other and rebounding back.
โWeโve plenty of time. Do you smoke? have you your own? Here, a cigarette!โ he went on, offering his visitor a cigarette. โYou know I am receiving you here, but my own quarters are through there, you know, my government quarters. But I am living outside for the time, I had to have some repairs done here. Itโs almost finished now…. Government quarters, you know, are a capital thing. Eh, what do you think?โ
โYes, a capital thing,โ answered Raskolnikov, looking at him almost ironically.
โA capital thing, a capital thing,โ repeated Porfiry Petrovitch, as though he had just thought of something quite different. โYes, a capital thing,โ he almost shouted at last, suddenly staring at Raskolnikov and stopping short two steps from him.
This stupid repetition was too incongruous in its ineptitude with the serious, brooding and enigmatic glance he turned upon his visitor.
But this stirred Raskolnikovโs spleen more than ever and he could not resist an ironical and rather incautious challenge.
โTell me, please,โ he asked suddenly, looking almost insolently at him and taking a kind of pleasure in his own insolence. โI believe itโs a sort of legal rule, a sort of legal traditionโfor all investigating lawyersโto begin their attack from afar, with a trivial, or at least an irrelevant subject, so as to encourage, or rather, to divert the man they are cross-examining, to disarm his caution and then all at once to give him an unexpected knock-down blow with some fatal question. Isnโt that so? Itโs a sacred tradition, mentioned, I fancy, in all the manuals of the art?โ
โYes, yes…. Why, do you imagine that was why I spoke about government quarters… eh?โ
And as he said this Porfiry Petrovitch screwed up his eyes and winked; a good-humoured, crafty look passed over his face. The wrinkles on his forehead were smoothed out, his eyes contracted, his features broadened and he suddenly went off into a nervous prolonged laugh, shaking all over and looking Raskolnikov straight in the face. The latter forced himself to laugh, too, but when Porfiry, seeing that he was laughing, broke into such a guffaw that he turned almost crimson, Raskolnikovโs repulsion overcame all precaution; he left off laughing, scowled and stared with hatred at Porfiry, keeping his eyes fixed on him while his intentionally prolonged laughter lasted. There was lack of precaution on both sides, however, for Porfiry Petrovitch seemed to be laughing in his visitorโs face and to be very little disturbed at the annoyance with which the visitor received it. The latter fact was very significant in Raskolnikovโs eyes: he saw that Porfiry Petrovitch had not been embarrassed just before either, but that he, Raskolnikov, had perhaps fallen into a trap; that there must be something, some motive here unknown to him; that, perhaps, everything was in readiness and in another moment would break upon him…
He went straight to the point at once, rose from his seat and took his cap.
โPorfiry Petrovitch,โ he began resolutely, though with considerable irritation, โyesterday you expressed a desire that I should come to you for some inquiriesโ (he laid special stress on the word โinquiriesโ). โI have come and if you have anything to ask me, ask it, and if not, allow me to withdraw. I have no time to spare…. I have to be at the funeral of that man who was run over, of whom you… know also,โ he added, feeling angry at once at having made this addition and more irritated at his anger. โI am sick of it all, do you hear? and have long been. Itโs partly what made me ill. In short,โ he shouted, feeling that the phrase about his illness was still more out of place, โin short, kindly examine me or let me go, at once. And if you must examine me, do so in the proper form! I will not allow you to do so otherwise, and so meanwhile, good-bye, as we have evidently nothing to keep us now.โ
โGood heavens! What do you mean? What shall I question you about?โ cackled Porfiry Petrovitch with a change of tone, instantly leaving off laughing. โPlease donโt disturb yourself,โ he began fidgeting from place to place and fussily making Raskolnikov sit down. โThereโs no hurry, thereโs no hurry, itโs all nonsense. Oh, no, Iโm very glad youโve come to see me at last… I look upon you simply as a visitor. And as for my confounded laughter, please excuse it, Rodion Romanovitch. Rodion Romanovitch? That is your name?… Itโs my nerves, you tickled me so with your witty observation; I assure you, sometimes I shake with laughter like an india-rubber ball for half an hour at a time…. Iโm often afraid of an attack of paralysis. Do sit down. Please do, or I shall think you are angry…โ
Raskolnikov did not speak; he listened, watching him, still frowning angrily. He did sit down, but still held his cap.
โI must tell you one thing about myself, my dear Rodion Romanovitch,โ Porfiry Petrovitch continued, moving about the room and again avoiding his visitorโs eyes. โYou see, Iโm a bachelor, a man of no consequence and not used to society; besides, I have nothing before me, Iโm set, Iโm running to seed and… and have you noticed, Rodion Romanovitch, that in our Petersburg circles, if two clever men meet who are not intimate, but respect each other, like you and me, it takes them half an hour before they can find a subject for conversationโthey are dumb, they sit opposite each other and feel awkward. Everyone has subjects of conversation, ladies for instance… people in high society always have their subjects of conversation,ย cโest de rigueur, but people of the middle sort like us, thinking people that is, are always tongue-tied and awkward. What is the reason of it? Whether it is the lack of public interest, or whether it is we are so honest we donโt want to deceive one another, I donโt know. What do you think? Do put down your cap, it looks as if you were just going, it makes me uncomfortable… I am so delighted…โ
Raskolnikov put down his cap and continued listening in silence with a serious frowning face to the vague and empty chatter of Porfiry Petrovitch. โDoes he really want to distract my attention with his silly babble?โ
โI canโt offer you coffee here; but why not spend five minutes with a friend?โ Porfiry pattered on, โand you know all these official duties… please donโt mind my running up and down, excuse it, my dear fellow, I am very much afraid of offending you, but exercise is absolutely indispensable for me. Iโm always sitting and so glad to be moving about for five minutes… I suffer from my sedentary life… I always intend to join a gymnasium; they say that officials of all ranks, even Privy Councillors, may be seen skipping gaily there; there you have it, modern science… yes, yes…. But as for my duties here, inquiries and all such formalities… you mentioned inquiries yourself just now… I assure you these interrogations are sometimes more embarrassing for the interrogator than for the interrogated…. You made the observation yourself just now very aptly and wittily.โ (Raskolnikov had made no observation of the kind.) โOne gets into a muddle! A regular muddle! One keeps harping on the same note, like a drum! There is to be a reform and we shall be called by a different name, at least, he-he-he! And as for our legal tradition, as you so wittily called it, I thoroughly agree with you. Every prisoner on trial, even the rudest peasant, knows that they begin by disarming him with irrelevant questions (as you so happily put it) and then deal him a knock-down blow, he-he-he!โyour felicitous comparison, he-he! So you really imagined that I meant by โgovernment quartersโ… he-he! You are an ironical person. Come. I wonโt go on! Ah, by the way, yes! One word leads to another. You spoke of formality just now, apropos of the inquiry, you know. But whatโs the use of formality? In many cases itโs nonsense. Sometimes one has a friendly chat and gets a good deal more out of it. One can always fall back on formality, allow me to assure you. And after all, what does it amount to? An examining lawyer cannot be bounded by formality at every step. The work of investigation is, so to speak, a free art in its own way, he-he-he!โ
Porfiry Petrovitch took breath a moment. He had simply babbled on uttering empty phrases, letting slip a few enigmatic words and again reverting to incoherence. He was almost running about the room, moving his fat little legs quicker and quicker, looking at the ground, with his right hand behind his back, while with his left making gesticulations that were extraordinarily incongruous with his words. Raskolnikov suddenly noticed that as he ran about the room he seemed twice to stop for a moment near the door, as though he were listening.
โIs he expecting anything?โ
โYou are certainly quite right about it,โ Porfiry began gaily, looking with extraordinary simplicity at Raskolnikov (which startled him and instantly put him on his guard); โcertainly quite right in laughing so wittily at our legal forms, he-he! Some of these elaborate psychological methods are exceedingly ridiculous and perhaps useless, if one adheres too closely to the forms. Yes… I am talking of forms again. Well, if I recognise, or more strictly speaking, if I suspect someone or other to be a criminal in any case entrusted to me… youโre reading for the law, of course, Rodion Romanovitch?โ
โYes, I was…โ
โWell, then it is a precedent for you for the futureโthough donโt suppose I should venture to instruct you after the articles you publish about crime! No, I simply make bold to state it by way of fact, if I took this man or that for a criminal, why, I ask, should I worry him prematurely, even though I had evidence against him? In one case I may be bound, for instance, to arrest a man at once, but another may be in quite a different position, you know, so why shouldnโt I let him walk about the town a bit? he-he-he! But I see you donโt quite understand, so Iโll give you a clearer example. If I put him in prison too soon, I may very likely give him, so to speak, moral support, he-he! Youโre laughing?โ
Raskolnikov had no idea of laughing. He was sitting with compressed lips, his feverish eyes fixed on Porfiry Petrovitchโs.
โYet that is the case, with some types especially, for men are so different. You say โevidenceโ. Well, there may be evidence. But evidence, you know, can generally be taken two ways. I am an examining lawyer and a weak man, I confess it. I should like to make a proof, so to say, mathematically clear. I should like to make a chain of evidence such as twice two are four, it ought to be a direct, irrefutable proof! And if I shut him up too soonโeven though I might be convincedย heย was the man, I should very likely be depriving myself of the means of getting further evidence against him. And how? By giving him, so to speak, a definite position, I shall put him out of suspense and set his mind at rest, so that he will retreat into his shell. They say that at Sevastopol, soon after Alma, the clever people were in a terrible fright that the enemy would attack openly and take Sevastopol at once. But when they saw that the enemy preferred a regular siege, they were delighted, I am told and reassured, for the thing would drag on for two months at least. Youโre laughing, you donโt believe me again? Of course, youโre right, too. Youโre right, youโre right. These are special cases, I admit. But you must observe this, my dear Rodion Romanovitch, the general case, the case for which all legal forms and rules are intended, for which they are calculated and laid down in books, does not exist at all, for the reason that every case, every crime, for instance, so soon as it actually occurs, at once becomes a thoroughly special case and sometimes a case unlike any thatโs gone before. Very comic cases of that sort sometimes occur. If I leave one man quite alone, if I donโt touch him and donโt worry him, but let him know or at least suspect every moment that I know all about it and am watching him day and night, and if he is in continual suspicion and terror, heโll be bound to lose his head. Heโll come of himself, or maybe do something which will make it as plain as twice two are fourโitโs delightful. It may be so with a simple peasant, but with one of our sort, an intelligent man cultivated on a certain side, itโs a dead certainty. For, my dear fellow, itโs a very important matter to know on what side a man is cultivated. And then there are nerves, there are nerves, you have overlooked them! Why, they are all sick, nervous and irritable!… And then how they all suffer from spleen! That I assure you is a regular gold-mine for us. And itโs no anxiety to me, his running about the town free! Let him, let him walk about for a bit! I know well enough that Iโve caught him and that he wonโt escape me. Where could he escape to, he-he? Abroad, perhaps? A Pole will escape abroad, but not here, especially as I am watching and have taken measures. Will he escape into the depths of the country perhaps? But you know, peasants live there, real rude Russian peasants. A modern cultivated man would prefer prison to living with such strangers as our peasants. He-he! But thatโs all nonsense, and on the surface. Itโs not merely that he has nowhere to run to, he isย psychologicallyย unable to escape me, he-he! What an expression! Through a law of nature he canโt escape me if he had anywhere to go. Have you seen a butterfly round a candle? Thatโs how he will keep circling and circling round me. Freedom will lose its attractions. Heโll begin to brood, heโll weave a tangle round himself, heโll worry himself to death! Whatโs more he will provide me with a mathematical proofโif I only give him long enough interval…. And heโll keep circling round me, getting nearer and nearer and thenโflop! Heโll fly straight into my mouth and Iโll swallow him, and that will be very amusing, he-he-he! You donโt believe me?โ
Raskolnikov made no reply; he sat pale and motionless, still gazing with the same intensity into Porfiryโs face.
โItโs a lesson,โ he thought, turning cold. โThis is beyond the cat playing with a mouse, like yesterday. He canโt be showing off his power with no motive… prompting me; he is far too clever for that… he must have another object. What is it? Itโs all nonsense, my friend, you are pretending, to scare me! Youโve no proofs and the man I saw had no real existence. You simply want to make me lose my head, to work me up beforehand and so to crush me. But you are wrong, you wonโt do it! But why give me such a hint? Is he reckoning on my shattered nerves? No, my friend, you are wrong, you wonโt do it even though you have some trap for me… let us see what you have in store for me.โ
And he braced himself to face a terrible and unknown ordeal. At times he longed to fall on Porfiry and strangle him. This anger was what he dreaded from the beginning. He felt that his parched lips were flecked with foam, his heart was throbbing. But he was still determined not to speak till the right moment. He realised that this was the best policy in his position, because instead of saying too much he would be irritating his enemy by his silence and provoking him into speaking too freely. Anyhow, this was what he hoped for.
โNo, I see you donโt believe me, you think I am playing a harmless joke on you,โ Porfiry began again, getting more and more lively, chuckling at every instant and again pacing round the room. โAnd to be sure youโre right: God has given me a figure that can awaken none but comic ideas in other people; a buffoon; but let me tell you, and I repeat it, excuse an old man, my dear Rodion Romanovitch, you are a man still young, so to say, in your first youth and so you put intellect above everything, like all young people. Playful wit and abstract arguments fascinate you and thatโs for all the world like the old Austrianย Hof-kriegsrath, as far as I can judge of military matters, that is: on paper theyโd beaten Napoleon and taken him prisoner, and there in their study they worked it all out in the cleverest fashion, but look you, General Mack surrendered with all his army, he-he-he! I see, I see, Rodion Romanovitch, you are laughing at a civilian like me, taking examples out of military history! But I canโt help it, itโs my weakness. I am fond of military science. And Iโm ever so fond of reading all military histories. Iโve certainly missed my proper career. I ought to have been in the army, upon my word I ought. I shouldnโt have been a Napoleon, but I might have been a major, he-he! Well, Iโll tell you the whole truth, my dear fellow, about thisย special case, I mean: actual fact and a manโs temperament, my dear sir, are weighty matters and itโs astonishing how they sometimes deceive the sharpest calculation! Iโlisten to an old manโam speaking seriously, Rodion Romanovitchโ (as he said this Porfiry Petrovitch, who was scarcely five-and-thirty, actually seemed to have grown old; even his voice changed and he seemed to shrink together) โMoreover, Iโm a candid man… am I a candid man or not? What do you say? I fancy I really am: I tell you these things for nothing and donโt even expect a reward for it, he-he! Well, to proceed, wit in my opinion is a splendid thing, it is, so to say, an adornment of nature and a consolation of life, and what tricks it can play! So that it sometimes is hard for a poor examining lawyer to know where he is, especially when heโs liable to be carried away by his own fancy, too, for you know he is a man after all! But the poor fellow is saved by the criminalโs temperament, worse luck for him! But young people carried away by their own wit donโt think of that โwhen they overstep all obstacles,โ as you wittily and cleverly expressed it yesterday. He will lieโthat is, the man who is aย special case, the incognito, and he will lie well, in the cleverest fashion; you might think he would triumph and enjoy the fruits of his wit, but at the most interesting, the most flagrant moment he will faint. Of course there may be illness and a stuffy room as well, but anyway! Anyway heโs given us the idea! He lied incomparably, but he didnโt reckon on his temperament. Thatโs what betrays him! Another time he will be carried away by his playful wit into making fun of the man who suspects him, he will turn pale as it were on purpose to mislead, but his paleness will beย too natural, too much like the real thing, again he has given us an idea! Though his questioner may be deceived at first, he will think differently next day if he is not a fool, and, of course, it is like that at every step! He puts himself forward where he is not wanted, speaks continually when he ought to keep silent, brings in all sorts of allegorical allusions, he-he! Comes and asks why didnโt you take me long ago? he-he-he! And that can happen, you know, with the cleverest man, the psychologist, the literary man. The temperament reflects everything like a mirror! Gaze into it and admire what you see! But why are you so pale, Rodion Romanovitch? Is the room stuffy? Shall I open the window?โ
โOh, donโt trouble, please,โ cried Raskolnikov and he suddenly broke into a laugh. โPlease donโt trouble.โ
Porfiry stood facing him, paused a moment and suddenly he too laughed. Raskolnikov got up from the sofa, abruptly checking his hysterical laughter.
โPorfiry Petrovitch,โ he began, speaking loudly and distinctly, though his legs trembled and he could scarcely stand. โI see clearly at last that you actually suspect me of murdering that old woman and her sister Lizaveta. Let me tell you for my part that I am sick of this. If you find that you have a right to prosecute me legally, to arrest me, then prosecute me, arrest me. But I will not let myself be jeered at to my face and worried…โ
His lips trembled, his eyes glowed with fury and he could not restrain his voice.
โI wonโt allow it!โ he shouted, bringing his fist down on the table. โDo you hear that, Porfiry Petrovitch? I wonโt allow it.โ
โGood heavens! What does it mean?โ cried Porfiry Petrovitch, apparently quite frightened. โRodion Romanovitch, my dear fellow, what is the matter with you?โ
โI wonโt allow it,โ Raskolnikov shouted again.
โHush, my dear man! Theyโll hear and come in. Just think, what could we say to them?โ Porfiry Petrovitch whispered in horror, bringing his face close to Raskolnikovโs.
โI wonโt allow it, I wonโt allow it,โ Raskolnikov repeated mechanically, but he too spoke in a sudden whisper.
Porfiry turned quickly and ran to open the window.
โSome fresh air! And you must have some water, my dear fellow. Youโre ill!โ and he was running to the door to call for some when he found a decanter of water in the corner. โCome, drink a little,โ he whispered, rushing up to him with the decanter. โIt will be sure to do you good.โ
Porfiry Petrovitchโs alarm and sympathy were so natural that Raskolnikov was silent and began looking at him with wild curiosity. He did not take the water, however.
โRodion Romanovitch, my dear fellow, youโll drive yourself out of your mind, I assure you, ach, ach! Have some water, do drink a little.โ
He forced him to take the glass. Raskolnikov raised it mechanically to his lips, but set it on the table again with disgust.
โYes, youโve had a little attack! Youโll bring back your illness again, my dear fellow,โ Porfiry Petrovitch cackled with friendly sympathy, though he still looked rather disconcerted. โGood heavens, you must take more care of yourself! Dmitri Prokofitch was here, came to see me yesterdayโI know, I know, Iโve a nasty, ironical temper, but what they made of it!… Good heavens, he came yesterday after youโd been. We dined and he talked and talked away, and I could only throw up my hands in despair! Did he come from you? But do sit down, for mercyโs sake, sit down!โ
โNo, not from me, but I knew he went to you and why he went,โ Raskolnikov answered sharply.
โYou knew?โ
โI knew. What of it?โ
โWhy this, Rodion Romanovitch, that I know more than that about you; I know about everything. I know how you wentย to take a flatย at night when it was dark and how you rang the bell and asked about the blood, so that the workmen and the porter did not know what to make of it. Yes, I understand your state of mind at that time… but youโll drive yourself mad like that, upon my word! Youโll lose your head! Youโre full of generous indignation at the wrongs youโve received, first from destiny, and then from the police officers, and so you rush from one thing to another to force them to speak out and make an end of it all, because you are sick of all this suspicion and foolishness. Thatโs so, isnโt it? I have guessed how you feel, havenโt I? Only in that way youโll lose your head and Razumihinโs, too; heโs tooย goodย a man for such a position, you must know that. You are ill and he is good and your illness is infectious for him… Iโll tell you about it when you are more yourself…. But do sit down, for goodnessโ sake. Please rest, you look shocking, do sit down.โ
Raskolnikov sat down; he no longer shivered, he was hot all over. In amazement he listened with strained attention to Porfiry Petrovitch who still seemed frightened as he looked after him with friendly solicitude. But he did not believe a word he said, though he felt a strange inclination to believe. Porfiryโs unexpected words about the flat had utterly overwhelmed him. โHow can it be, he knows about the flat then,โ he thought suddenly, โand he tells it me himself!โ
โYes, in our legal practice there was a case almost exactly similar, a case of morbid psychology,โ Porfiry went on quickly. โA man confessed to murder and how he kept it up! It was a regular hallucination; he brought forward facts, he imposed upon everyone and why? He had been partly, but only partly, unintentionally the cause of a murder and when he knew that he had given the murderers the opportunity, he sank into dejection, it got on his mind and turned his brain, he began imagining things and he persuaded himself that he was the murderer. But at last the High Court of Appeal went into it and the poor fellow was acquitted and put under proper care. Thanks to the Court of Appeal! Tut-tut-tut! Why, my dear fellow, you may drive yourself into delirium if you have the impulse to work upon your nerves, to go ringing bells at night and asking about blood! Iโve studied all this morbid psychology in my practice. A man is sometimes tempted to jump out of a window or from a belfry. Just the same with bell-ringing…. Itโs all illness, Rodion Romanovitch! You have begun to neglect your illness. You should consult an experienced doctor, whatโs the good of that fat fellow? You are lightheaded! You were delirious when you did all this!โ
For a moment Raskolnikov felt everything going round.
โIs it possible, is it possible,โ flashed through his mind, โthat he is still lying? He canโt be, he canโt be.โ He rejected that idea, feeling to what a degree of fury it might drive him, feeling that that fury might drive him mad.
โI was not delirious. I knew what I was doing,โ he cried, straining every faculty to penetrate Porfiryโs game, โI was quite myself, do you hear?โ
โYes, I hear and understand. You said yesterday you were not delirious, you were particularly emphatic about it! I understand all you can tell me! A-ach!… Listen, Rodion Romanovitch, my dear fellow. If you were actually a criminal, or were somehow mixed up in this damnable business, would you insist that you were not delirious but in full possession of your faculties? And so emphatically and persistently? Would it be possible? Quite impossible, to my thinking. If you had anything on your conscience, you certainly ought to insist that you were delirious. Thatโs so, isnโt it?โ
There was a note of slyness in this inquiry. Raskolnikov drew back on the sofa as Porfiry bent over him and stared in silent perplexity at him.
โAnother thing about Razumihinโyou certainly ought to have said that he came of his own accord, to have concealed your part in it! But you donโt conceal it! You lay stress on his coming at your instigation.โ
Raskolnikov had not done so. A chill went down his back.
โYou keep telling lies,โ he said slowly and weakly, twisting his lips into a sickly smile, โyou are trying again to show that you know all my game, that you know all I shall say beforehand,โ he said, conscious himself that he was not weighing his words as he ought. โYou want to frighten me… or you are simply laughing at me…โ
He still stared at him as he said this and again there was a light of intense hatred in his eyes.
โYou keep lying,โ he said. โYou know perfectly well that the best policy for the criminal is to tell the truth as nearly as possible… to conceal as little as possible. I donโt believe you!โ
โWhat a wily person you are!โ Porfiry tittered, โthereโs no catching you; youโve a perfect monomania. So you donโt believe me? But still you do believe me, you believe a quarter; Iโll soon make you believe the whole, because I have a sincere liking for you and genuinely wish you good.โ
Raskolnikovโs lips trembled.
โYes, I do,โ went on Porfiry, touching Raskolnikovโs arm genially, โyou must take care of your illness. Besides, your mother and sister are here now; you must think of them. You must soothe and comfort them and you do nothing but frighten them…โ
โWhat has that to do with you? How do you know it? What concern is it of yours? You are keeping watch on me and want to let me know it?โ
โGood heavens! Why, I learnt it all from you yourself! You donโt notice that in your excitement you tell me and others everything. From Razumihin, too, I learnt a number of interesting details yesterday. No, you interrupted me, but I must tell you that, for all your wit, your suspiciousness makes you lose the common-sense view of things. To return to bell-ringing, for instance. I, an examining lawyer, have betrayed a precious thing like that, a real fact (for it is a fact worth having), and you see nothing in it! Why, if I had the slightest suspicion of you, should I have acted like that? No, I should first have disarmed your suspicions and not let you see I knew of that fact, should have diverted your attention and suddenly have dealt you a knock-down blow (your expression) saying: โAnd what were you doing, sir, pray, at ten or nearly eleven at the murdered womanโs flat and why did you ring the bell and why did you ask about blood? And why did you invite the porters to go with you to the police station, to the lieutenant?โ Thatโs how I ought to have acted if I had a grain of suspicion of you. I ought to have taken your evidence in due form, searched your lodging and perhaps have arrested you, too… so I have no suspicion of you, since I have not done that! But you canโt look at it normally and you see nothing, I say again.โ
Raskolnikov started so that Porfiry Petrovitch could not fail to perceive it.
โYou are lying all the while,โ he cried, โI donโt know your object, but you are lying. You did not speak like that just now and I cannot be mistaken!โ
โI am lying?โ Porfiry repeated, apparently incensed, but preserving a good-humoured and ironical face, as though he were not in the least concerned at Raskolnikovโs opinion of him. โI am lying… but how did I treat you just now, I, the examining lawyer? Prompting you and giving you every means for your defence; illness, I said, delirium, injury, melancholy and the police officers and all the rest of it? Ah! He-he-he! Though, indeed, all those psychological means of defence are not very reliable and cut both ways: illness, delirium, I donโt rememberโthatโs all right, but why, my good sir, in your illness and in your delirium were you haunted by just those delusions and not by any others? There may have been others, eh? He-he-he!โ
Raskolnikov looked haughtily and contemptuously at him.
โBriefly,โ he said loudly and imperiously, rising to his feet and in so doing pushing Porfiry back a little, โbriefly, I want to know, do you acknowledge me perfectly free from suspicion or not? Tell me, Porfiry Petrovitch, tell me once for all and make haste!โ
โWhat a business Iโm having with you!โ cried Porfiry with a perfectly good-humoured, sly and composed face. โAnd why do you want to know, why do you want to know so much, since they havenโt begun to worry you? Why, you are like a child asking for matches! And why are you so uneasy? Why do you force yourself upon us, eh? He-he-he!โ
โI repeat,โ Raskolnikov cried furiously, โthat I canโt put up with it!โ
โWith what? Uncertainty?โ interrupted Porfiry.
โDonโt jeer at me! I wonโt have it! I tell you I wonโt have it. I canโt and I wonโt, do you hear, do you hear?โ he shouted, bringing his fist down on the table again.
โHush! Hush! Theyโll overhear! I warn you seriously, take care of yourself. I am not joking,โ Porfiry whispered, but this time there was not the look of old womanish good nature and alarm in his face. Now he was peremptory, stern, frowning and for once laying aside all mystification.
But this was only for an instant. Raskolnikov, bewildered, suddenly fell into actual frenzy, but, strange to say, he again obeyed the command to speak quietly, though he was in a perfect paroxysm of fury.
โI will not allow myself to be tortured,โ he whispered, instantly recognising with hatred that he could not help obeying the command and driven to even greater fury by the thought. โArrest me, search me, but kindly act in due form and donโt play with me! Donโt dare!โ
โDonโt worry about the form,โ Porfiry interrupted with the same sly smile, as it were, gloating with enjoyment over Raskolnikov. โI invited you to see me quite in a friendly way.โ
โI donโt want your friendship and I spit on it! Do you hear? And, here, I take my cap and go. What will you say now if you mean to arrest me?โ
He took up his cap and went to the door.
โAnd wonโt you see my little surprise?โ chuckled Porfiry, again taking him by the arm and stopping him at the door.
He seemed to become more playful and good-humoured which maddened Raskolnikov.
โWhat surprise?โ he asked, standing still and looking at Porfiry in alarm.
โMy little surprise, itโs sitting there behind the door, he-he-he!โ (He pointed to the locked door.) โI locked him in that he should not escape.โ
โWhat is it? Where? What?…โ
Raskolnikov walked to the door and would have opened it, but it was locked.
โItโs locked, here is the key!โ
And he brought a key out of his pocket.
โYou are lying,โ roared Raskolnikov without restraint, โyou lie, you damned punchinello!โ and he rushed at Porfiry who retreated to the other door, not at all alarmed.
โI understand it all! You are lying and mocking so that I may betray myself to you…โ
โWhy, you could not betray yourself any further, my dear Rodion Romanovitch. You are in a passion. Donโt shout, I shall call the clerks.โ
โYou are lying! Call the clerks! You knew I was ill and tried to work me into a frenzy to make me betray myself, that was your object! Produce your facts! I understand it all. Youโve no evidence, you have only wretched rubbishly suspicions like Zametovโs! You knew my character, you wanted to drive me to fury and then to knock me down with priests and deputies…. Are you waiting for them? eh! What are you waiting for? Where are they? Produce them?โ
โWhy deputies, my good man? What things people will imagine! And to do so would not be acting in form as you say, you donโt know the business, my dear fellow…. And thereโs no escaping form, as you see,โ Porfiry muttered, listening at the door through which a noise could be heard.
โAh, theyโre coming,โ cried Raskolnikov. โYouโve sent for them! You expected them! Well, produce them all: your deputies, your witnesses, what you like!… I am ready!โ
But at this moment a strange incident occurred, something so unexpected that neither Raskolnikov nor Porfiry Petrovitch could have looked for such a conclusion to their interview.