โHe is well, quite well!โ Zossimov cried cheerfully as they entered.
He had come in ten minutes earlier and was sitting in the same place as before, on the sofa. Raskolnikov was sitting in the opposite corner, fully dressed and carefully washed and combed, as he had not been for some time past. The room was immediately crowded, yet Nastasya managed to follow the visitors in and stayed to listen.
Raskolnikov really was almost well, as compared with his condition the day before, but he was still pale, listless, and sombre. He looked like a wounded man or one who has undergone some terrible physical suffering. His brows were knitted, his lips compressed, his eyes feverish. He spoke little and reluctantly, as though performing a duty, and there was a restlessness in his movements.
He only wanted a sling on his arm or a bandage on his finger to complete the impression of a man with a painful abscess or a broken arm. The pale, sombre face lighted up for a moment when his mother and sister entered, but this only gave it a look of more intense suffering, in place of its listless dejection. The light soon died away, but the look of suffering remained, and Zossimov, watching and studying his patient with all the zest of a young doctor beginning to practise, noticed in him no joy at the arrival of his mother and sister, but a sort of bitter, hidden determination to bear another hour or two of inevitable torture. He saw later that almost every word of the following conversation seemed to touch on some sore place and irritate it. But at the same time he marvelled at the power of controlling himself and hiding his feelings in a patient who the previous day had, like a monomaniac, fallen into a frenzy at the slightest word.
โYes, I see myself now that I am almost well,โ said Raskolnikov, giving his mother and sister a kiss of welcome which made Pulcheria Alexandrovna radiant at once. โAnd I donโt say thisย as I did yesterday,โ he said, addressing Razumihin, with a friendly pressure of his hand.
โYes, indeed, I am quite surprised at him to-day,โ began Zossimov, much delighted at the ladiesโ entrance, for he had not succeeded in keeping up a conversation with his patient for ten minutes. โIn another three or four days, if he goes on like this, he will be just as before, that is, as he was a month ago, or two… or perhaps even three. This has been coming on for a long while…. eh? Confess, now, that it has been perhaps your own fault?โ he added, with a tentative smile, as though still afraid of irritating him.
โIt is very possible,โ answered Raskolnikov coldly.
โI should say, too,โ continued Zossimov with zest, โthat your complete recovery depends solely on yourself. Now that one can talk to you, I should like to impress upon you that it is essential to avoid the elementary, so to speak, fundamental causes tending to produce your morbid condition: in that case you will be cured, if not, it will go from bad to worse. These fundamental causes I donโt know, but they must be known to you. You are an intelligent man, and must have observed yourself, of course. I fancy the first stage of your derangement coincides with your leaving the university. You must not be left without occupation, and so, work and a definite aim set before you might, I fancy, be very beneficial.โ
โYes, yes; you are perfectly right…. I will make haste and return to the university: and then everything will go smoothly….โ
Zossimov, who had begun his sage advice partly to make an effect before the ladies, was certainly somewhat mystified, when, glancing at his patient, he observed unmistakable mockery on his face. This lasted an instant, however. Pulcheria Alexandrovna began at once thanking Zossimov, especially for his visit to their lodging the previous night.
โWhat! he saw you last night?โ Raskolnikov asked, as though startled. โThen you have not slept either after your journey.โ
โAch, Rodya, that was only till two oโclock. Dounia and I never go to bed before two at home.โ
โI donโt know how to thank him either,โ Raskolnikov went on, suddenly frowning and looking down. โSetting aside the question of paymentโforgive me for referring to it (he turned to Zossimov)โI really donโt know what I have done to deserve such special attention from you! I simply donโt understand it… and… and… it weighs upon me, indeed, because I donโt understand it. I tell you so candidly.โ
โDonโt be irritated.โ Zossimov forced himself to laugh. โAssume that you are my first patientโwellโwe fellows just beginning to practise love our first patients as if they were our children, and some almost fall in love with them. And, of course, I am not rich in patients.โ
โI say nothing about him,โ added Raskolnikov, pointing to Razumihin, โthough he has had nothing from me either but insult and trouble.โ
โWhat nonsense he is talking! Why, you are in a sentimental mood to-day, are you?โ shouted Razumihin.
If he had had more penetration he would have seen that there was no trace of sentimentality in him, but something indeed quite the opposite. But Avdotya Romanovna noticed it. She was intently and uneasily watching her brother.
โAs for you, mother, I donโt dare to speak,โ he went on, as though repeating a lesson learned by heart. โIt is only to-day that I have been able to realise a little how distressed you must have been here yesterday, waiting for me to come back.โ
When he had said this, he suddenly held out his hand to his sister, smiling without a word. But in this smile there was a flash of real unfeigned feeling. Dounia caught it at once, and warmly pressed his hand, overjoyed and thankful. It was the first time he had addressed her since their dispute the previous day. The motherโs face lighted up with ecstatic happiness at the sight of this conclusive unspoken reconciliation. โYes, that is what I love him for,โ Razumihin, exaggerating it all, muttered to himself, with a vigorous turn in his chair. โHe has these movements.โ
โAnd how well he does it all,โ the mother was thinking to herself. โWhat generous impulses he has, and how simply, how delicately he put an end to all the misunderstanding with his sisterโsimply by holding out his hand at the right minute and looking at her like that…. And what fine eyes he has, and how fine his whole face is!… He is even better looking than Dounia…. But, good heavens, what a suitโhow terribly heโs dressed!… Vasya, the messenger boy in Afanasy Ivanitchโs shop, is better dressed! I could rush at him and hug him… weep over himโbut I am afraid…. Oh, dear, heโs so strange! Heโs talking kindly, but Iโm afraid! Why, what am I afraid of?…โ
โOh, Rodya, you wouldnโt believe,โ she began suddenly, in haste to answer his words to her, โhow unhappy Dounia and I were yesterday! Now that itโs all over and done with and we are quite happy againโI can tell you. Fancy, we ran here almost straight from the train to embrace you and that womanโah, here she is! Good morning, Nastasya!… She told us at once that you were lying in a high fever and had just run away from the doctor in delirium, and they were looking for you in the streets. You canโt imagine how we felt! I couldnโt help thinking of the tragic end of Lieutenant Potanchikov, a friend of your fatherโsโyou canโt remember him, Rodyaโwho ran out in the same way in a high fever and fell into the well in the court-yard and they couldnโt pull him out till next day. Of course, we exaggerated things. We were on the point of rushing to find Pyotr Petrovitch to ask him to help…. Because we were alone, utterly alone,โ she said plaintively and stopped short, suddenly, recollecting it was still somewhat dangerous to speak of Pyotr Petrovitch, although โwe are quite happy again.โ
โYes, yes…. Of course itโs very annoying….โ Raskolnikov muttered in reply, but with such a preoccupied and inattentive air that Dounia gazed at him in perplexity.
โWhat else was it I wanted to say?โ He went on trying to recollect. โOh, yes; mother, and you too, Dounia, please donโt think that I didnโt mean to come and see you to-day and was waiting for you to come first.โ
โWhat are you saying, Rodya?โ cried Pulcheria Alexandrovna. She, too, was surprised.
โIs he answering us as a duty?โ Dounia wondered. โIs he being reconciled and asking forgiveness as though he were performing a rite or repeating a lesson?โ
โIโve only just waked up, and wanted to go to you, but was delayed owing to my clothes; I forgot yesterday to ask her… Nastasya… to wash out the blood… Iโve only just dressed.โ
โBlood! What blood?โ Pulcheria Alexandrovna asked in alarm.
โOh, nothingโdonโt be uneasy. It was when I was wandering about yesterday, rather delirious, I chanced upon a man who had been run over… a clerk…โ
โDelirious? But you remember everything!โ Razumihin interrupted.
โThatโs true,โ Raskolnikov answered with special carefulness. โI remember everything even to the slightest detail, and yetโwhy I did that and went there and said that, I canโt clearly explain now.โ
โA familiar phenomenon,โ interposed Zossimov, โactions are sometimes performed in a masterly and most cunning way, while the direction of the actions is deranged and dependent on various morbid impressionsโitโs like a dream.โ
โPerhaps itโs a good thing really that he should think me almost a madman,โ thought Raskolnikov.
โWhy, people in perfect health act in the same way too,โ observed Dounia, looking uneasily at Zossimov.
โThere is some truth in your observation,โ the latter replied. โIn that sense we are certainly all not infrequently like madmen, but with the slight difference that the deranged are somewhat madder, for we must draw a line. A normal man, it is true, hardly exists. Among dozensโperhaps hundreds of thousandsโhardly one is to be met with.โ
At the word โmadman,โ carelessly dropped by Zossimov in his chatter on his favourite subject, everyone frowned.
Raskolnikov sat seeming not to pay attention, plunged in thought with a strange smile on his pale lips. He was still meditating on something.
โWell, what about the man who was run over? I interrupted you!โ Razumihin cried hastily.
โWhat?โ Raskolnikov seemed to wake up. โOh… I got spattered with blood helping to carry him to his lodging. By the way, mamma, I did an unpardonable thing yesterday. I was literally out of my mind. I gave away all the money you sent me… to his wife for the funeral. Sheโs a widow now, in consumption, a poor creature… three little children, starving… nothing in the house… thereโs a daughter, too… perhaps youโd have given it yourself if youโd seen them. But I had no right to do it I admit, especially as I knew how you needed the money yourself. To help others one must have the right to do it, or elseย Crevez, chiens, si vous nโรชtes pas contents.โ He laughed, โThatโs right, isnโt it, Dounia?โ
โNo, itโs not,โ answered Dounia firmly.
โBah! you, too, have ideals,โ he muttered, looking at her almost with hatred, and smiling sarcastically. โI ought to have considered that…. Well, thatโs praiseworthy, and itโs better for you… and if you reach a line you wonโt overstep, you will be unhappy… and if you overstep it, maybe you will be still unhappier…. But all thatโs nonsense,โ he added irritably, vexed at being carried away. โI only meant to say that I beg your forgiveness, mother,โ he concluded, shortly and abruptly.
โThatโs enough, Rodya, I am sure that everything you do is very good,โ said his mother, delighted.
โDonโt be too sure,โ he answered, twisting his mouth into a smile.
A silence followed. There was a certain constraint in all this conversation, and in the silence, and in the reconciliation, and in the forgiveness, and all were feeling it.
โIt is as though they were afraid of me,โ Raskolnikov was thinking to himself, looking askance at his mother and sister. Pulcheria Alexandrovna was indeed growing more timid the longer she kept silent.
โYet in their absence I seemed to love them so much,โ flashed through his mind.
โDo you know, Rodya, Marfa Petrovna is dead,โ Pulcheria Alexandrovna suddenly blurted out.
โWhat Marfa Petrovna?โ
โOh, mercy on usโMarfa Petrovna Svidrigaรฏlov. I wrote you so much about her.โ
โA-a-h! Yes, I remember…. So sheโs dead! Oh, really?โ he roused himself suddenly, as if waking up. โWhat did she die of?โ
โOnly imagine, quite suddenly,โ Pulcheria Alexandrovna answered hurriedly, encouraged by his curiosity. โOn the very day I was sending you that letter! Would you believe it, that awful man seems to have been the cause of her death. They say he beat her dreadfully.โ
โWhy, were they on such bad terms?โ he asked, addressing his sister.
โNot at all. Quite the contrary indeed. With her, he was always very patient, considerate even. In fact, all those seven years of their married life he gave way to her, too much so indeed, in many cases. All of a sudden he seems to have lost patience.โ
โThen he could not have been so awful if he controlled himself for seven years? You seem to be defending him, Dounia?โ
โNo, no, heโs an awful man! I can imagine nothing more awful!โ Dounia answered, almost with a shudder, knitting her brows, and sinking into thought.
โThat had happened in the morning,โ Pulcheria Alexandrovna went on hurriedly. โAnd directly afterwards she ordered the horses to be harnessed to drive to the town immediately after dinner. She always used to drive to the town in such cases. She ate a very good dinner, I am told….โ
โAfter the beating?โ
โThat was always her… habit; and immediately after dinner, so as not to be late in starting, she went to the bath-house…. You see, she was undergoing some treatment with baths. They have a cold spring there, and she used to bathe in it regularly every day, and no sooner had she got into the water when she suddenly had a stroke!โ
โI should think so,โ said Zossimov.
โAnd did he beat her badly?โ
โWhat does that matter!โ put in Dounia.
โHโm! But I donโt know why you want to tell us such gossip, mother,โ said Raskolnikov irritably, as it were in spite of himself.
โAh, my dear, I donโt know what to talk about,โ broke from Pulcheria Alexandrovna.
โWhy, are you all afraid of me?โ he asked, with a constrained smile.
โThatโs certainly true,โ said Dounia, looking directly and sternly at her brother. โMother was crossing herself with terror as she came up the stairs.โ
His face worked, as though in convulsion.
โAch, what are you saying, Dounia! Donโt be angry, please, Rodya…. Why did you say that, Dounia?โ Pulcheria Alexandrovna began, overwhelmedโโYou see, coming here, I was dreaming all the way, in the train, how we should meet, how we should talk over everything together…. And I was so happy, I did not notice the journey! But what am I saying? I am happy now…. You should not, Dounia…. I am happy nowโsimply in seeing you, Rodya….โ
โHush, mother,โ he muttered in confusion, not looking at her, but pressing her hand. โWe shall have time to speak freely of everything!โ
As he said this, he was suddenly overwhelmed with confusion and turned pale. Again that awful sensation he had known of late passed with deadly chill over his soul. Again it became suddenly plain and perceptible to him that he had just told a fearful lieโthat he would never now be able to speak freely of everythingโthat he would never again be able toย speakย of anything to anyone. The anguish of this thought was such that for a moment he almost forgot himself. He got up from his seat, and not looking at anyone walked towards the door.
โWhat are you about?โ cried Razumihin, clutching him by the arm.
He sat down again, and began looking about him, in silence. They were all looking at him in perplexity.
โBut what are you all so dull for?โ he shouted, suddenly and quite unexpectedly. โDo say something! Whatโs the use of sitting like this? Come, do speak. Let us talk…. We meet together and sit in silence…. Come, anything!โ
โThank God; I was afraid the same thing as yesterday was beginning again,โ said Pulcheria Alexandrovna, crossing herself.
โWhat is the matter, Rodya?โ asked Avdotya Romanovna, distrustfully.
โOh, nothing! I remembered something,โ he answered, and suddenly laughed.
โWell, if you remembered something; thatโs all right!… I was beginning to think…โ muttered Zossimov, getting up from the sofa. โIt is time for me to be off. I will look in again perhaps… if I can…โ He made his bows, and went out.
โWhat an excellent man!โ observed Pulcheria Alexandrovna.
โYes, excellent, splendid, well-educated, intelligent,โ Raskolnikov began, suddenly speaking with surprising rapidity, and a liveliness he had not shown till then. โI canโt remember where I met him before my illness…. I believe I have met him somewhereโโ… And this is a good man, too,โ he nodded at Razumihin. โDo you like him, Dounia?โ he asked her; and suddenly, for some unknown reason, laughed.
โVery much,โ answered Dounia.
โFoo!โwhat a pig you are!โ Razumihin protested, blushing in terrible confusion, and he got up from his chair. Pulcheria Alexandrovna smiled faintly, but Raskolnikov laughed aloud.
โWhere are you off to?โ
โI must go.โ
โYou need not at all. Stay. Zossimov has gone, so you must. Donโt go. Whatโs the time? Is it twelve oโclock? What a pretty watch you have got, Dounia. But why are you all silent again? I do all the talking.โ
โIt was a present from Marfa Petrovna,โ answered Dounia.
โAnd a very expensive one!โ added Pulcheria Alexandrovna.
โA-ah! What a big one! Hardly like a ladyโs.โ
โI like that sort,โ said Dounia.
โSo it is not a present from herย fiancรฉ,โ thought Razumihin, and was unreasonably delighted.
โI thought it was Luzhinโs present,โ observed Raskolnikov.
โNo, he has not made Dounia any presents yet.โ
โA-ah! And do you remember, mother, I was in love and wanted to get married?โ he said suddenly, looking at his mother, who was disconcerted by the sudden change of subject and the way he spoke of it.
โOh, yes, my dear.โ
Pulcheria Alexandrovna exchanged glances with Dounia and Razumihin.
โHโm, yes. What shall I tell you? I donโt remember much indeed. She was such a sickly girl,โ he went on, growing dreamy and looking down again. โQuite an invalid. She was fond of giving alms to the poor, and was always dreaming of a nunnery, and once she burst into tears when she began talking to me about it. Yes, yes, I remember. I remember very well. She was an ugly little thing. I really donโt know what drew me to her thenโI think it was because she was always ill. If she had been lame or hunchback, I believe I should have liked her better still,โ he smiled dreamily. โYes, it was a sort of spring delirium.โ
โNo, it was not only spring delirium,โ said Dounia, with warm feeling.
He fixed a strained intent look on his sister, but did not hear or did not understand her words. Then, completely lost in thought, he got up, went up to his mother, kissed her, went back to his place and sat down.
โYou love her even now?โ said Pulcheria Alexandrovna, touched.
โHer? Now? Oh, yes…. You ask about her? No… thatโs all now, as it were, in another world… and so long ago. And indeed everything happening here seems somehow far away.โ He looked attentively at them. โYou, now… I seem to be looking at you from a thousand miles away… but, goodness knows why we are talking of that! And whatโs the use of asking about it?โ he added with annoyance, and biting his nails, fell into dreamy silence again.
โWhat a wretched lodging you have, Rodya! Itโs like a tomb,โ said Pulcheria Alexandrovna, suddenly breaking the oppressive silence. โI am sure itโs quite half through your lodging you have become so melancholy.โ
โMy lodging,โ he answered, listlessly. โYes, the lodging had a great deal to do with it…. I thought that, too…. If only you knew, though, what a strange thing you said just now, mother,โ he said, laughing strangely.
A little more, and their companionship, this mother and this sister, with him after three yearsโ absence, this intimate tone of conversation, in face of the utter impossibility of really speaking about anything, would have been beyond his power of endurance. But there was one urgent matter which must be settled one way or the other that dayโso he had decided when he woke. Now he was glad to remember it, as a means of escape.
โListen, Dounia,โ he began, gravely and drily, โof course I beg your pardon for yesterday, but I consider it my duty to tell you again that I do not withdraw from my chief point. It is me or Luzhin. If I am a scoundrel, you must not be. One is enough. If you marry Luzhin, I cease at once to look on you as a sister.โ
โRodya, Rodya! It is the same as yesterday again,โ Pulcheria Alexandrovna cried, mournfully. โAnd why do you call yourself a scoundrel? I canโt bear it. You said the same yesterday.โ
โBrother,โ Dounia answered firmly and with the same dryness. โIn all this there is a mistake on your part. I thought it over at night, and found out the mistake. It is all because you seem to fancy I am sacrificing myself to someone and for someone. That is not the case at all. I am simply marrying for my own sake, because things are hard for me. Though, of course, I shall be glad if I succeed in being useful to my family. But that is not the chief motive for my decision….โ
โShe is lying,โ he thought to himself, biting his nails vindictively. โProud creature! She wonโt admit she wants to do it out of charity! Too haughty! Oh, base characters! They even love as though they hate…. Oh, how I… hate them all!โ
โIn fact,โ continued Dounia, โI am marrying Pyotr Petrovitch because of two evils I choose the less. I intend to do honestly all he expects of me, so I am not deceiving him…. Why did you smile just now?โ She, too, flushed, and there was a gleam of anger in her eyes.
โAll?โ he asked, with a malignant grin.
โWithin certain limits. Both the manner and form of Pyotr Petrovitchโs courtship showed me at once what he wanted. He may, of course, think too well of himself, but I hope he esteems me, too…. Why are you laughing again?โ
โAnd why are you blushing again? You are lying, sister. You are intentionally lying, simply from feminine obstinacy, simply to hold your own against me…. You cannot respect Luzhin. I have seen him and talked with him. So you are selling yourself for money, and so in any case you are acting basely, and I am glad at least that you can blush for it.โ
โIt is not true. I am not lying,โ cried Dounia, losing her composure. โI would not marry him if I were not convinced that he esteems me and thinks highly of me. I would not marry him if I were not firmly convinced that I can respect him. Fortunately, I can have convincing proof of it this very day… and such a marriage is not a vileness, as you say! And even if you were right, if I really had determined on a vile action, is it not merciless on your part to speak to me like that? Why do you demand of me a heroism that perhaps you have not either? It is despotism; it is tyranny. If I ruin anyone, it is only myself…. I am not committing a murder. Why do you look at me like that? Why are you so pale? Rodya, darling, whatโs the matter?โ
โGood heavens! You have made him faint,โ cried Pulcheria Alexandrovna.
โNo, no, nonsense! Itโs nothing. A little giddinessโnot fainting. You have fainting on the brain. Hโm, yes, what was I saying? Oh, yes. In what way will you get convincing proof to-day that you can respect him, and that he… esteems you, as you said. I think you said to-day?โ
โMother, show Rodya Pyotr Petrovitchโs letter,โ said Dounia.
With trembling hands, Pulcheria Alexandrovna gave him the letter. He took it with great interest, but, before opening it, he suddenly looked with a sort of wonder at Dounia.
โIt is strange,โ he said, slowly, as though struck by a new idea. โWhat am I making such a fuss for? What is it all about? Marry whom you like!โ
He said this as though to himself, but said it aloud, and looked for some time at his sister, as though puzzled. He opened the letter at last, still with the same look of strange wonder on his face. Then, slowly and attentively, he began reading, and read it through twice. Pulcheria Alexandrovna showed marked anxiety, and all indeed expected something particular.
โWhat surprises me,โ he began, after a short pause, handing the letter to his mother, but not addressing anyone in particular, โis that he is a business man, a lawyer, and his conversation is pretentious indeed, and yet he writes such an uneducated letter.โ
They all started. They had expected something quite different.
โBut they all write like that, you know,โ Razumihin observed, abruptly.
โHave you read it?โ
โYes.โ
โWe showed him, Rodya. We… consulted him just now,โ Pulcheria Alexandrovna began, embarrassed.
โThatโs just the jargon of the courts,โ Razumihin put in. โLegal documents are written like that to this day.โ
โLegal? Yes, itโs just legalโbusiness languageโnot so very uneducated, and not quite educatedโbusiness language!โ
โPyotr Petrovitch makes no secret of the fact that he had a cheap education, he is proud indeed of having made his own way,โ Avdotya Romanovna observed, somewhat offended by her brotherโs tone.
โWell, if heโs proud of it, he has reason, I donโt deny it. You seem to be offended, sister, at my making only such a frivolous criticism on the letter, and to think that I speak of such trifling matters on purpose to annoy you. It is quite the contrary, an observation apropos of the style occurred to me that is by no means irrelevant as things stand. There is one expression, โblame yourselvesโ put in very significantly and plainly, and there is besides a threat that he will go away at once if I am present. That threat to go away is equivalent to a threat to abandon you both if you are disobedient, and to abandon you now after summoning you to Petersburg. Well, what do you think? Can one resent such an expression from Luzhin, as we should if he (he pointed to Razumihin) had written it, or Zossimov, or one of us?โ
โN-no,โ answered Dounia, with more animation. โI saw clearly that it was too naรฏvely expressed, and that perhaps he simply has no skill in writing… that is a true criticism, brother. I did not expect, indeed…โ
โIt is expressed in legal style, and sounds coarser than perhaps he intended. But I must disillusion you a little. There is one expression in the letter, one slander about me, and rather a contemptible one. I gave the money last night to the widow, a woman in consumption, crushed with trouble, and not โon the pretext of the funeral,โ but simply to pay for the funeral, and not to the daughterโa young woman, as he writes, of notorious behaviour (whom I saw last night for the first time in my life)โbut to the widow. In all this I see a too hasty desire to slander me and to raise dissension between us. It is expressed again in legal jargon, that is to say, with a too obvious display of the aim, and with a very naรฏve eagerness. He is a man of intelligence, but to act sensibly, intelligence is not enough. It all shows the man and… I donโt think he has a great esteem for you. I tell you this simply to warn you, because I sincerely wish for your good…โ
Dounia did not reply. Her resolution had been taken. She was only awaiting the evening.
โThen what is your decision, Rodya?โ asked Pulcheria Alexandrovna, who was more uneasy than ever at the sudden, new businesslike tone of his talk.
โWhat decision?โ
โYou see Pyotr Petrovitch writes that you are not to be with us this evening, and that he will go away if you come. So will you… come?โ
โThat, of course, is not for me to decide, but for you first, if you are not offended by such a request; and secondly, by Dounia, if she, too, is not offended. I will do what you think best,โ he added, drily.
โDounia has already decided, and I fully agree with her,โ Pulcheria Alexandrovna hastened to declare.
โI decided to ask you, Rodya, to urge you not to fail to be with us at this interview,โ said Dounia. โWill you come?โ
โYes.โ
โI will ask you, too, to be with us at eight oโclock,โ she said, addressing Razumihin. โMother, I am inviting him, too.โ
โQuite right, Dounia. Well, since you have decided,โ added Pulcheria Alexandrovna, โso be it. I shall feel easier myself. I do not like concealment and deception. Better let us have the whole truth…. Pyotr Petrovitch may be angry or not, now!โ