This was a gentleman no longer young, of a stiff and portly appearance, and a cautious and sour countenance. He began by stopping short in the doorway, staring about him with offensive and undisguised astonishment, as though asking himself what sort of place he had come to. Mistrustfully and with an affectation of being alarmed and almost affronted, he scanned Raskolnikovโs low and narrow โcabin.โ With the same amazement he stared at Raskolnikov, who lay undressed, dishevelled, unwashed, on his miserable dirty sofa, looking fixedly at him. Then with the same deliberation he scrutinised the uncouth, unkempt figure and unshaven face of Razumihin, who looked him boldly and inquiringly in the face without rising from his seat. A constrained silence lasted for a couple of minutes, and then, as might be expected, some scene-shifting took place. Reflecting, probably from certain fairly unmistakable signs, that he would get nothing in this โcabinโ by attempting to overawe them, the gentleman softened somewhat, and civilly, though with some severity, emphasising every syllable of his question, addressed Zossimov:
โRodion Romanovitch Raskolnikov, a student, or formerly a student?โ
Zossimov made a slight movement, and would have answered, had not Razumihin anticipated him.
โHere he is lying on the sofa! What do you want?โ
This familiar โwhat do you wantโ seemed to cut the ground from the feet of the pompous gentleman. He was turning to Razumihin, but checked himself in time and turned to Zossimov again.
โThis is Raskolnikov,โ mumbled Zossimov, nodding towards him. Then he gave a prolonged yawn, opening his mouth as wide as possible. Then he lazily put his hand into his waistcoat-pocket, pulled out a huge gold watch in a round hunterโs case, opened it, looked at it and as slowly and lazily proceeded to put it back.
Raskolnikov himself lay without speaking, on his back, gazing persistently, though without understanding, at the stranger. Now that his face was turned away from the strange flower on the paper, it was extremely pale and wore a look of anguish, as though he had just undergone an agonising operation or just been taken from the rack. But the new-comer gradually began to arouse his attention, then his wonder, then suspicion and even alarm. When Zossimov said โThis is Raskolnikovโ he jumped up quickly, sat on the sofa and with an almost defiant, but weak and breaking, voice articulated:
โYes, I am Raskolnikov! What do you want?โ
The visitor scrutinised him and pronounced impressively:
โPyotr Petrovitch Luzhin. I believe I have reason to hope that my name is not wholly unknown to you?โ
But Raskolnikov, who had expected something quite different, gazed blankly and dreamily at him, making no reply, as though he heard the name of Pyotr Petrovitch for the first time.
โIs it possible that you can up to the present have received no information?โ asked Pyotr Petrovitch, somewhat disconcerted.
In reply Raskolnikov sank languidly back on the pillow, put his hands behind his head and gazed at the ceiling. A look of dismay came into Luzhinโs face. Zossimov and Razumihin stared at him more inquisitively than ever, and at last he showed unmistakable signs of embarrassment.
โI had presumed and calculated,โ he faltered, โthat a letter posted more than ten days, if not a fortnight ago…โ
โI say, why are you standing in the doorway?โ Razumihin interrupted suddenly. โIf youโve something to say, sit down. Nastasya and you are so crowded. Nastasya, make room. Hereโs a chair, thread your way in!โ
He moved his chair back from the table, made a little space between the table and his knees, and waited in a rather cramped position for the visitor to โthread his way in.โ The minute was so chosen that it was impossible to refuse, and the visitor squeezed his way through, hurrying and stumbling. Reaching the chair, he sat down, looking suspiciously at Razumihin.
โNo need to be nervous,โ the latter blurted out. โRodya has been ill for the last five days and delirious for three, but now he is recovering and has got an appetite. This is his doctor, who has just had a look at him. I am a comrade of Rodyaโs, like him, formerly a student, and now I am nursing him; so donโt you take any notice of us, but go on with your business.โ
โThank you. But shall I not disturb the invalid by my presence and conversation?โ Pyotr Petrovitch asked of Zossimov.
โN-no,โ mumbled Zossimov; โyou may amuse him.โ He yawned again.
โHe has been conscious a long time, since the morning,โ went on Razumihin, whose familiarity seemed so much like unaffected good-nature that Pyotr Petrovitch began to be more cheerful, partly, perhaps, because this shabby and impudent person had introduced himself as a student.
โYour mamma,โ began Luzhin.
โHm!โ Razumihin cleared his throat loudly. Luzhin looked at him inquiringly.
โThatโs all right, go on.โ
Luzhin shrugged his shoulders.
โYour mamma had commenced a letter to you while I was sojourning in her neighbourhood. On my arrival here I purposely allowed a few days to elapse before coming to see you, in order that I might be fully assured that you were in full possession of the tidings; but now, to my astonishment…โ
โI know, I know!โ Raskolnikov cried suddenly with impatient vexation. โSo you are theย fiancรฉ? I know, and thatโs enough!โ
There was no doubt about Pyotr Petrovitchโs being offended this time, but he said nothing. He made a violent effort to understand what it all meant. There was a momentโs silence.
Meanwhile Raskolnikov, who had turned a little towards him when he answered, began suddenly staring at him again with marked curiosity, as though he had not had a good look at him yet, or as though something new had struck him; he rose from his pillow on purpose to stare at him. There certainly was something peculiar in Pyotr Petrovitchโs whole appearance, something which seemed to justify the title of โfiancรฉโ so unceremoniously applied to him. In the first place, it was evident, far too much so indeed, that Pyotr Petrovitch had made eager use of his few days in the capital to get himself up and rig himself out in expectation of his betrothedโa perfectly innocent and permissible proceeding, indeed. Even his own, perhaps too complacent, consciousness of the agreeable improvement in his appearance might have been forgiven in such circumstances, seeing that Pyotr Petrovitch had taken up the rรดle of fiancรฉ. All his clothes were fresh from the tailorโs and were all right, except for being too new and too distinctly appropriate. Even the stylish new round hat had the same significance. Pyotr Petrovitch treated it too respectfully and held it too carefully in his hands. The exquisite pair of lavender gloves, real Louvain, told the same tale, if only from the fact of his not wearing them, but carrying them in his hand for show. Light and youthful colours predominated in Pyotr Petrovitchโs attire. He wore a charming summer jacket of a fawn shade, light thin trousers, a waistcoat of the same, new and fine linen, a cravat of the lightest cambric with pink stripes on it, and the best of it was, this all suited Pyotr Petrovitch. His very fresh and even handsome face looked younger than his forty-five years at all times. His dark, mutton-chop whiskers made an agreeable setting on both sides, growing thickly upon his shining, clean-shaven chin. Even his hair, touched here and there with grey, though it had been combed and curled at a hairdresserโs, did not give him a stupid appearance, as curled hair usually does, by inevitably suggesting a German on his wedding-day. If there really was something unpleasing and repulsive in his rather good-looking and imposing countenance, it was due to quite other causes. After scanning Mr. Luzhin unceremoniously, Raskolnikov smiled malignantly, sank back on the pillow and stared at the ceiling as before.
But Mr. Luzhin hardened his heart and seemed to determine to take no notice of their oddities.
โI feel the greatest regret at finding you in this situation,โ he began, again breaking the silence with an effort. โIf I had been aware of your illness I should have come earlier. But you know what business is. I have, too, a very important legal affair in the Senate, not to mention other preoccupations which you may well conjecture. I am expecting your mamma and sister any minute.โ
Raskolnikov made a movement and seemed about to speak; his face showed some excitement. Pyotr Petrovitch paused, waited, but as nothing followed, he went on:
โ… Any minute. I have found a lodging for them on their arrival.โ
โWhere?โ asked Raskolnikov weakly.
โVery near here, in Bakaleyevโs house.โ
โThatโs in Voskresensky,โ put in Razumihin. โThere are two storeys of rooms, let by a merchant called Yushin; Iโve been there.โ
โYes, rooms…โ
โA disgusting placeโfilthy, stinking and, whatโs more, of doubtful character. Things have happened there, and there are all sorts of queer people living there. And I went there about a scandalous business. Itโs cheap, though…โ
โI could not, of course, find out so much about it, for I am a stranger in Petersburg myself,โ Pyotr Petrovitch replied huffily. โHowever, the two rooms are exceedingly clean, and as it is for so short a time… I have already taken a permanent, that is, our future flat,โ he said, addressing Raskolnikov, โand I am having it done up. And meanwhile I am myself cramped for room in a lodging with my friend Andrey Semyonovitch Lebeziatnikov, in the flat of Madame Lippevechsel; it was he who told me of Bakaleyevโs house, too…โ
โLebeziatnikov?โ said Raskolnikov slowly, as if recalling something.
โYes, Andrey Semyonovitch Lebeziatnikov, a clerk in the Ministry. Do you know him?โ
โYes… no,โ Raskolnikov answered.
โExcuse me, I fancied so from your inquiry. I was once his guardian…. A very nice young man and advanced. I like to meet young people: one learns new things from them.โ Luzhin looked round hopefully at them all.
โHow do you mean?โ asked Razumihin.
โIn the most serious and essential matters,โ Pyotr Petrovitch replied, as though delighted at the question. โYou see, itโs ten years since I visited Petersburg. All the novelties, reforms, ideas have reached us in the provinces, but to see it all more clearly one must be in Petersburg. And itโs my notion that you observe and learn most by watching the younger generation. And I confess I am delighted…โ
โAt what?โ
โYour question is a wide one. I may be mistaken, but I fancy I find clearer views, more, so to say, criticism, more practicality…โ
โThatโs true,โ Zossimov let drop.
โNonsense! Thereโs no practicality.โ Razumihin flew at him. โPracticality is a difficult thing to find; it does not drop down from heaven. And for the last two hundred years we have been divorced from all practical life. Ideas, if you like, are fermenting,โ he said to Pyotr Petrovitch, โand desire for good exists, though itโs in a childish form, and honesty you may find, although there are crowds of brigands. Anyway, thereโs no practicality. Practicality goes well shod.โ
โI donโt agree with you,โ Pyotr Petrovitch replied, with evident enjoyment. โOf course, people do get carried away and make mistakes, but one must have indulgence; those mistakes are merely evidence of enthusiasm for the cause and of abnormal external environment. If little has been done, the time has been but short; of means I will not speak. Itโs my personal view, if you care to know, that something has been accomplished already. New valuable ideas, new valuable works are circulating in the place of our old dreamy and romantic authors. Literature is taking a maturer form, many injurious prejudices have been rooted up and turned into ridicule…. In a word, we have cut ourselves off irrevocably from the past, and that, to my thinking, is a great thing…โ
โHeโs learnt it by heart to show off!โ Raskolnikov pronounced suddenly.
โWhat?โ asked Pyotr Petrovitch, not catching his words; but he received no reply.
โThatโs all true,โ Zossimov hastened to interpose.
โIsnโt it so?โ Pyotr Petrovitch went on, glancing affably at Zossimov. โYou must admit,โ he went on, addressing Razumihin with a shade of triumph and superciliousnessโhe almost added โyoung manโโโthat there is an advance, or, as they say now, progress in the name of science and economic truth…โ
โA commonplace.โ
โNo, not a commonplace! Hitherto, for instance, if I were told, โlove thy neighbour,โ what came of it?โ Pyotr Petrovitch went on, perhaps with excessive haste. โIt came to my tearing my coat in half to share with my neighbour and we both were left half naked. As a Russian proverb has it, โCatch several hares and you wonโt catch one.โ Science now tells us, love yourself before all men, for everything in the world rests on self-interest. You love yourself and manage your own affairs properly and your coat remains whole. Economic truth adds that the better private affairs are organised in societyโthe more whole coats, so to sayโthe firmer are its foundations and the better is the common welfare organised too. Therefore, in acquiring wealth solely and exclusively for myself, I am acquiring, so to speak, for all, and helping to bring to pass my neighbourโs getting a little more than a torn coat; and that not from private, personal liberality, but as a consequence of the general advance. The idea is simple, but unhappily it has been a long time reaching us, being hindered by idealism and sentimentality. And yet it would seem to want very little wit to perceive it…โ
โExcuse me, Iโve very little wit myself,โ Razumihin cut in sharply, โand so let us drop it. I began this discussion with an object, but Iโve grown so sick during the last three years of this chattering to amuse oneself, of this incessant flow of commonplaces, always the same, that, by Jove, I blush even when other people talk like that. You are in a hurry, no doubt, to exhibit your acquirements; and I donโt blame you, thatโs quite pardonable. I only wanted to find out what sort of man you are, for so many unscrupulous people have got hold of the progressive cause of late and have so distorted in their own interests everything they touched, that the whole cause has been dragged in the mire. Thatโs enough!โ
โExcuse me, sir,โ said Luzhin, affronted, and speaking with excessive dignity. โDo you mean to suggest so unceremoniously that I too…โ
โOh, my dear sir… how could I?… Come, thatโs enough,โ Razumihin concluded, and he turned abruptly to Zossimov to continue their previous conversation.
Pyotr Petrovitch had the good sense to accept the disavowal. He made up his mind to take leave in another minute or two.
โI trust our acquaintance,โ he said, addressing Raskolnikov, โmay, upon your recovery and in view of the circumstances of which you are aware, become closer… Above all, I hope for your return to health…โ
Raskolnikov did not even turn his head. Pyotr Petrovitch began getting up from his chair.
โOne of her customers must have killed her,โ Zossimov declared positively.
โNot a doubt of it,โ replied Razumihin. โPorfiry doesnโt give his opinion, but is examining all who have left pledges with her there.โ
โExamining them?โ Raskolnikov asked aloud.
โYes. What then?โ
โNothing.โ
โHow does he get hold of them?โ asked Zossimov.
โKoch has given the names of some of them, other names are on the wrappers of the pledges and some have come forward of themselves.โ
โIt must have been a cunning and practised ruffian! The boldness of it! The coolness!โ
โThatโs just what it wasnโt!โ interposed Razumihin. โThatโs what throws you all off the scent. But I maintain that he is not cunning, not practised, and probably this was his first crime! The supposition that it was a calculated crime and a cunning criminal doesnโt work. Suppose him to have been inexperienced, and itโs clear that it was only a chance that saved himโand chance may do anything. Why, he did not foresee obstacles, perhaps! And how did he set to work? He took jewels worth ten or twenty roubles, stuffing his pockets with them, ransacked the old womanโs trunks, her ragsโand they found fifteen hundred roubles, besides notes, in a box in the top drawer of the chest! He did not know how to rob; he could only murder. It was his first crime, I assure you, his first crime; he lost his head. And he got off more by luck than good counsel!โ
โYou are talking of the murder of the old pawnbroker, I believe?โ Pyotr Petrovitch put in, addressing Zossimov. He was standing, hat and gloves in hand, but before departing he felt disposed to throw off a few more intellectual phrases. He was evidently anxious to make a favourable impression and his vanity overcame his prudence.
โYes. Youโve heard of it?โ
โOh, yes, being in the neighbourhood.โ
โDo you know the details?โ
โI canโt say that; but another circumstance interests me in the caseโthe whole question, so to say. Not to speak of the fact that crime has been greatly on the increase among the lower classes during the last five years, not to speak of the cases of robbery and arson everywhere, what strikes me as the strangest thing is that in the higher classes, too, crime is increasing proportionately. In one place one hears of a studentโs robbing the mail on the high road; in another place people of good social position forge false banknotes; in Moscow of late a whole gang has been captured who used to forge lottery tickets, and one of the ringleaders was a lecturer in universal history; then our secretary abroad was murdered from some obscure motive of gain…. And if this old woman, the pawnbroker, has been murdered by someone of a higher class in societyโfor peasants donโt pawn gold trinketsโhow are we to explain this demoralisation of the civilised part of our society?โ
โThere are many economic changes,โ put in Zossimov.
โHow are we to explain it?โ Razumihin caught him up. โIt might be explained by our inveterate impracticality.โ
โHow do you mean?โ
โWhat answer had your lecturer in Moscow to make to the question why he was forging notes? โEverybody is getting rich one way or another, so I want to make haste to get rich too.โ I donโt remember the exact words, but the upshot was that he wants money for nothing, without waiting or working! Weโve grown used to having everything ready-made, to walking on crutches, to having our food chewed for us. Then the great hour struck,[*] and every man showed himself in his true colours.โ
[*] The emancipation of the serfs in 1861 is meant.โTRANSLATORโS NOTE.
โBut morality? And so to speak, principles…โ
โBut why do you worry about it?โ Raskolnikov interposed suddenly. โItโs in accordance with your theory!โ
โIn accordance with my theory?โ
โWhy, carry out logically the theory you were advocating just now, and it follows that people may be killed…โ
โUpon my word!โ cried Luzhin.
โNo, thatโs not so,โ put in Zossimov.
Raskolnikov lay with a white face and twitching upper lip, breathing painfully.
โThereโs a measure in all things,โ Luzhin went on superciliously. โEconomic ideas are not an incitement to murder, and one has but to suppose…โ
โAnd is it true,โ Raskolnikov interposed once more suddenly, again in a voice quivering with fury and delight in insulting him, โis it true that you told yourย fiancรฉe… within an hour of her acceptance, that what pleased you most… was that she was a beggar… because it was better to raise a wife from poverty, so that you may have complete control over her, and reproach her with your being her benefactor?โ
โUpon my word,โ Luzhin cried wrathfully and irritably, crimson with confusion, โto distort my words in this way! Excuse me, allow me to assure you that the report which has reached you, or rather, let me say, has been conveyed to you, has no foundation in truth, and I… suspect who… in a word… this arrow… in a word, your mamma… She seemed to me in other things, with all her excellent qualities, of a somewhat high-flown and romantic way of thinking…. But I was a thousand miles from supposing that she would misunderstand and misrepresent things in so fanciful a way…. And indeed… indeed…โ
โI tell you what,โ cried Raskolnikov, raising himself on his pillow and fixing his piercing, glittering eyes upon him, โI tell you what.โ
โWhat?โ Luzhin stood still, waiting with a defiant and offended face. Silence lasted for some seconds.
โWhy, if ever again… you dare to mention a single word… about my mother… I shall send you flying downstairs!โ
โWhatโs the matter with you?โ cried Razumihin.
โSo thatโs how it is?โ Luzhin turned pale and bit his lip. โLet me tell you, sir,โ he began deliberately, doing his utmost to restrain himself but breathing hard, โat the first moment I saw you you were ill-disposed to me, but I remained here on purpose to find out more. I could forgive a great deal in a sick man and a connection, but you… never after this…โ
โI am not ill,โ cried Raskolnikov.
โSo much the worse…โ
โGo to hell!โ
But Luzhin was already leaving without finishing his speech, squeezing between the table and the chair; Razumihin got up this time to let him pass. Without glancing at anyone, and not even nodding to Zossimov, who had for some time been making signs to him to let the sick man alone, he went out, lifting his hat to the level of his shoulders to avoid crushing it as he stooped to go out of the door. And even the curve of his spine was expressive of the horrible insult he had received.
โHow could youโhow could you!โ Razumihin said, shaking his head in perplexity.
โLet me aloneโlet me alone all of you!โ Raskolnikov cried in a frenzy. โWill you ever leave off tormenting me? I am not afraid of you! I am not afraid of anyone, anyone now! Get away from me! I want to be alone, alone, alone!โ
โCome along,โ said Zossimov, nodding to Razumihin.
โBut we canโt leave him like this!โ
โCome along,โ Zossimov repeated insistently, and he went out. Razumihin thought a minute and ran to overtake him.
โIt might be worse not to obey him,โ said Zossimov on the stairs. โHe mustnโt be irritated.โ
โWhatโs the matter with him?โ
โIf only he could get some favourable shock, thatโs what would do it! At first he was better…. You know he has got something on his mind! Some fixed idea weighing on him…. I am very much afraid so; he must have!โ
โPerhaps itโs that gentleman, Pyotr Petrovitch. From his conversation I gather he is going to marry his sister, and that he had received a letter about it just before his illness….โ
โYes, confound the man! he may have upset the case altogether. But have you noticed, he takes no interest in anything, he does not respond to anything except one point on which he seems excitedโthatโs the murder?โ
โYes, yes,โ Razumihin agreed, โI noticed that, too. He is interested, frightened. It gave him a shock on the day he was ill in the police office; he fainted.โ
โTell me more about that this evening and Iโll tell you something afterwards. He interests me very much! In half an hour Iโll go and see him again…. Thereโll be no inflammation though.โ
โThanks! And Iโll wait with Pashenka meantime and will keep watch on him through Nastasya….โ
Raskolnikov, left alone, looked with impatience and misery at Nastasya, but she still lingered.
โWonโt you have some tea now?โ she asked.
โLater! I am sleepy! Leave me.โ
He turned abruptly to the wall; Nastasya went out.