Seisโ
On the first day of school I awoke with a sick feeling in my stomach. It did not hurt, it just made me feel weak. The sun did not sing as it came over the hill. Today I would take the goat path and trek into town for years and years of schooling. For the first time I would be away from the protection of my mother. I was excited and sad about it.
I heard my mother enter her kitchen, her realm in the castle the giants had built. I heard her make the fire grow and sing with the kindling she fed it.
Then I heard my father groan: โยกAy Dios, otro dรญa! Another day and more miles of that cursed highway to patch! And for whom? For me that I might travel west! Ay no, that highway is not for the poor man, it is for the touristโay, Marรญa, we should have gone to California when we were young, when my sons were boysโโ
He was sad. The breakfast dishes rattled.
โToday is Antonioโs first day at school,โ she said.
โHuh! Another expense. In California, they say, the land flows with milk and honeyโโ
โAny land will flow with milk and honey if it is worked with honest hands!โ my mother retorted. โLook at what my brothers have done with the bottomland of El Puertoโโ
โAy, mujer, always your brothers! On this hill only rocks grow!โ โAy! And whose fault is it that we bought a worthless hill! No, you
couldnโt buy fertile land along the river, you had to buy this piece of, ofโโ โOf the llano,โ my father finished.
โYes!โ
โIt is beautiful,โ he said with satisfaction.
โIt is worthless! Look how hard we worked on the garden all summer, and for what? Two baskets of chile and one of corn! Bah!โ
โThere is freedom here.โ
โTry putting that in the lunch pails of your children!โ โTony goes to school today, huh?โ he said.
โYes. And you must talk to him.โ โHe will be all right.โ
โHe must know the value of his education,โ she insisted. โHe must know what he can become.โ
โA priest.โ โYes.โ
โFor your brothers.โ His voice was cold.
โYou leave my brothers out of this! They are honorable men. They have always treated you with respect. They were the first colonizers of the Llano Estacado. It was the Lunas who carried the charter from the Mexican government to settle the valley. That took courageโโ
โLed by the priest,โ my father interrupted. I listened intently. I did not yet know the full story of the first Luna priest.
โWhat? What did you say? Do not dare to mention blasphemy where the children can hear, Gabriel Mรกrez!โ She scolded him and chased him out of the kitchen. โGo feed the animals! Give Tony a few minutes extra sleep!โ I heard him laugh as he went out.
โMy poor baby,โ she whispered, and then I heard her praying. I heard Deborah and Theresa getting up. They were excited about school because they had already been there. They dressed and ran downstairs to wash.
I heard Ultima enter the kitchen. She said good morning to my mother and turned to help prepare breakfast. Her sound in the kitchen gave me the courage I needed to leap out of bed and into the freshly pressed clothes my mother had readied for me. The new shoes felt strange to feet that had run bare for almost seven years.
โAy! My man of learning!โ my mother smiled when I entered the kitchen. She swept me in her arms and before I knew it she was crying on my shoulder. โMy baby will be gone today,โ she sobbed.
โHe will be all right,โ Ultima said. โThe sons must leave the sides of their mothers,โ she said almost sternly and pulled my mother gently.
โYes, Grande,โ my mother nodded, โitโs just that he is so smallโthe last one to leave meโโ I thought she would cry all over again. โGo and wash, and comb,โ she said simply.
I scrubbed my face until it was red. I wet my black hair and combed it. I looked at my dark face in the mirror.
Jasรณn had said there were secrets in the letters. What did he mean? โAntoniooooo! Come and eat.โ
โTony goes to school, Tony goes to school!โ Theresa cried.
โHush! He shall be a scholar,โ my mother smiled and served me first. I tried to eat but the food stuck to the roof of my mouth.
โRemember you are a Lunaโโ
โAnd a Mรกrez,โ my father interrupted her. He came in from feeding the animals.
Deborah and Theresa sat aside and divided the school supplies they had bought in town the day before. Each got a Red Chief tablet, crayons, and pencils. I got nothing. โWe are ready, mamรก!โ they cried.
Jasรณn had said look at the letter carefully, draw it on the tablet, or on the sand of the playground. You will see, it has magic.
โYou are to bring honor to your family,โ my mother cautioned. โDo nothing that will bring disrespect on our good name.โ
I looked at Ultima. Her magic. The magic of Jasรณnโs Indian. They could not save me now.
โGo immediately to Miss Maestas. Tell her you are my boy. She knows my family. Hasnโt she taught them all? Deborah, take him to Miss Maestas.โ
โGosh, okay, letโs go!โ
โAy! What good does an education do them,โ my father filled his coffee cup, โthey only learn to speak like Indians. Gosh, okay, what kind of words are those?โ
โAn education will make him a scholar, likeโlike the old Luna priest.โ โA scholar already, on his first day of school!โ
โYes!โ my mother retorted. โYou know the signs at his birth were good. You remember, Grande, you offered him all the objects of life when he was just a baby, and what did he choose, the pen and the paperโโ
โTrue,โ Ultima agreed.
โยกBueno! ยกBueno!โ my father gave in to them. โIf that is what he is to be then it is so. A man cannot struggle against his own fate. In my own day we were given no schooling. Only the ricos could afford school. Me, my father gave me a saddle blanket and a wild pony when I was ten. There is your
life, he said, and he pointed to the llano. So the llano was my school, it was my teacher, it was my first loveโโ
โIt is time to go, mamรก,โ Deborah interrupted.
โAy, but those were beautiful years,โ my father continued. โThe llano was still virgin, there was grass as high as the stirrups of a grown horse, there was rainโand then the tejano came and built his fences, the railroad came, the roadsโit was like a bad wave of the ocean covering all that was goodโโ
โYes, it is time, Gabriel,โ my mother said, and I noticed she touched him gently.
โYes,โ my father answered, โso it is. Be respectful to your teachers,โ he said to us. โAnd you, Antonio,โ he smiled, โsuerte.โ It made me feel good. Like a man.
โWait!โ My mother held Deborah and Theresa back. โWe must have a blessing. Grande, please bless my children.โ She made us kneel with her in front of Ultima. โAnd especially bless my Antonio, that all may go well for him and that he may be a man of great learningโโ
Even my father knelt for the blessing. Huddled in the kitchen we bowed our heads. There was no sound.
โEn el nombre del Padre, del Hijo, y el Espรญritu Santoโโ
I felt Ultimaโs hand on my head and at the same time I felt a great force, like a whirlwind, swirl about me. I looked up in fright, thinking the wind would knock me off my knees. Ultimaโs bright eyes held me still.
In the summer the dust devils of the llano are numerous. They come from nowhere, made by the heat of hell, they carry with them the evil spirit of a devil, they lift sand and papers in their path. It is bad luck to let one of these small whirlwinds strike you. But it is easy to ward off the dust devil, it is easy to make it change its path and skirt around you. The power of God is so great. All you have to do is to lift up your right hand and cross your right thumb over your first finger in the form of the cross. No evil can challenge that cross, and the swirling dust with the devil inside must turn away from you.
Once I did not make the sign of the cross on purpose. I challenged the wind to strike me. The twister struck with such force that it knocked me off my feet and left me trembling on the ground. I had never felt such fear
before, because as the whirlwind blew its debris around me the gushing wind seemed to call my name:
Antonioooooooooooooooโฆ
Then it was gone, and its evil was left imprinted on my soul. โยกAntonio!โ
โWhat?โ
โDo you feel well? Are you all right?โ It was my mother speaking.
But how could the blessing of Ultima be like the whirlwind? Was the power of good and evil the same?
โYou may stand up now.โ My mother helped me to my feet. Deborah and Theresa were already out the door. The blessing was done. I stumbled to my feet, picked up my sack lunch, and started towards the door.
โTell me, Grande, please,โ my mother begged. โMarรญa!โ my father said sternly.
โOh, please tell me what my son will be,โ my mother glanced anxiously from me to Ultima.
โHe will be a man of learning,โ Ultima said sadly.
โยกMadre de Dios!โ my mother cried and crossed herself. She turned to me and shouted, โGo! Go!โ
I looked at the three of them standing there, and I felt that I was seeing them for the last time: Ultima in her wisdom, my mother in her dream, and my father in his rebellion.
โยกAdios!โ I cried and ran out. I followed the two she-goats hopping up the path ahead of me. They sang and I brayed into the morning air, and the pebbles of the path rang as we raced with time towards the bridge. Behind me I heard my mother cry my name.
At the big juniper tree where the hill sloped to the bridge I heard Ultimaโs owl sing. I knew it was her owl because it was singing in daylight. High at the top by a clump of the ripe blue berries of the juniper I saw it. Its bright eyes looked down on me and it cried, whoooo, whoooo. I took confidence from its song, and wiping the tears from my eyes I raced towards the bridge, the link to town.
I was almost halfway across the bridge when someone called โRace!โ I turned and saw a small, thin figure start racing towards me from the far end of the bridge. I recognized the Vitamin Kid.
Race? He was crazy! I was almost half way across. โRace!โ I called, and ran. I found out that morning that no one had ever beaten the Vitamin Kid across the bridge, his bridge. I was a good runner and I ran as hard as I could, but just before I reached the other side the clatter of hoofbeats passed me by, the Kid smiled a โHi Tony,โ and snorting and leaving a trail of saliva threads in the air, he was gone.
No one knew the Vitamin Kidโs real name, no one knew where he lived. He seemed older than the rest of the kids he went to school with. He never stopped long enough to talk, he was always on the run, a blur of speed.
I walked slowly after I crossed the bridge, partly because I was tired and partly because of the dread of school. I walked past Rosieโs house, turned, and passed in front of the Longhorn Saloon. When I got to Main Street I was astounded. It seemed as if a million kids were shoutinggruntingpushingcrying their way to school. For a long time I was held hypnotized by the thundering herd, then with a cry of resolution exploding from my throat I rushed into the melee.
Somehow I got to the schoolgrounds, but I was lost. The school was larger than I had expected. Its huge, yawning doors were menacing. I looked for Deborah and Theresa, but every face I saw was strange. I looked again at the doors of the sacred halls but I was too afraid to enter. My mother had said to go to Miss Maestas, but I did not know where to begin to find her. I had come to the town, and I had come to school, and I was very lost and afraid in the nervous, excited swarm of kids.
It was then that I felt a hand on my shoulder. I turned and looked into the eyes of a strange red-haired boy. He spoke English, a foreign tongue.
โFirst grade,โ was all I could answer. He smiled and took my hand, and with him I entered school. The building was cavernous and dark. It had strange, unfamiliar smells and sounds that seemed to gurgle from its belly. There was a big hall and many rooms, and many mothers with children passed in and out of the rooms.
I wished for my mother, but I put away the thought because I knew I was expected to become a man. A radiator snapped with steam and I jumped. The red-haired boy laughed and led me into one of the rooms. This room was brighter than the hall. So it was like this that I entered school.
Miss Maestas was a kind woman. She thanked the boy whose name was Red for bringing me in, then asked my name. I told her I did not speak
English.
โยฟCรณmo te llamas?โ she asked.
โAntonio Mรกrez,โ I replied. I told her my mother said I should see her, and that my mother sent her regards.
She smiled. โAnthony Mรกrez,โ she wrote in a book. I drew closer to look at the letters formed by her pen. โDo you want to learn to write?โ she asked.
โYes,โ I answered. โGood,โ she smiled.
I wanted to ask her immediately about the magic in the letters, but that would be rude and so I was quiet. I was fascinated by the black letters that formed on the paper and made my name. Miss Maestas gave me a crayon and some paper and I sat in the corner and worked at copying my name over and over. She was very busy the rest of the day with the other children that came to the room. Many cried when their mothers left, and one wet his pants. I sat in my corner alone and wrote. By noon I could write my name, and when Miss Maestas discovered that she was very pleased.
She took me to the front of the room and spoke to the other boys and girls. She pointed at me but I did not understand her. Then the other boys and girls laughed and pointed at me. I did not feel so good. Thereafter I kept away from the groups as much as I could and worked alone. I worked hard. I listened to the strange sounds. I learned new names, new words.
At noon we opened our lunches to eat. Miss Maestas left the room and a high school girl came and sat at the desk while we ate. My mother had packed a small jar of hot beans and some good, green chile wrapped in tortillas. When the other children saw my lunch they laughed and pointed again. Even the high school girl laughed. They showed me their sandwiches which were made of bread. Again I did not feel well.
I gathered my lunch and slipped out of the room. The strangeness of the school and the other children made me very sad. I did not understand them. I sneaked around the back of the school building, and standing against the wall I tried to eat. But I couldnโt. A huge lump seemed to form in my throat and tears came to my eyes. I yearned for my mother, and at the same time I understood that she had sent me to this place where I was an outcast. I had tried hard to learn and they had laughed at me; I had opened my lunch to eat and again they had laughed and pointed at me.
The pain and sadness seemed to spread to my soul, and I felt for the first time what the grown-ups call, la tristesa de la vida. I wanted to run away, to hide, to run and never come back, never see anyone again. But I knew that if I did I would shame my family name, that my motherโs dream would crumble. I knew I had to grow up and be a man, but oh it was so very hard.
But no, I was not alone. Down the wall near the corner I saw two other boys who had sneaked out of the room. They were George and Willy. They were big boys; I knew they were from the farms of Delia. We banded together and in our union found strength. We found a few others who were like us, different in language and custom, and a part of our loneliness was gone. When the winter set in we moved into the auditorium and there, although many a meal was eaten in complete silence, we felt we belonged. We struggled against the feeling of loneliness that gnawed at our souls and we overcame it; that feeling I never shared again with anyone, not even with Horse and Bones, or the Kid and Samuel, or Cico or Jasรณn.





