Search

Enjoy a fast, distraction-free reading experience. 'Request a Book' and other cool features are coming soon,

visit now

Report & Feedback

If you still see a popup or issue, clear your browser cache. If the issue persists,

Enjoy a fast, distraction-free reading experience. 'Request a Book' and other cool features are coming soon.

visit now

Chapter no 12

Bless Me, Ultima

Doceโ€Œ

Ultimaโ€™s cure and the golden carp occupied my thoughts the rest of the summer. I was growing up and changing. I had plenty of time to be by myself and to think and feel the magic these events contained.

Things were quiet at home since the departure of Leรณn and Eugene. My father was drinking more than usual. It was because he felt that they had betrayed him. He would come home, black from the asphalt of the highway, wash himself out by the windmill, then spend the rest of the afternoon doing small, odd jobs around the rabbit pens. I didnโ€™t have to worry much about keeping the animals fed because he did all the work. He kept a bottle of whiskey out there and he drank until suppertime. I went to call him to supper one afternoon and I heard him muttering in the dusk.

โ€œThey have forsaken their father,โ€ he spoke to the gentle rabbits which gathered around his feet, โ€œthey have left me. Oh,โ€ he moaned, โ€œit was not their fault. I am the fool! I should have known that the Mรกrez blood in them would make them restless. It is the same blood that set me to wandering when I was young! Oh, I should have known. I was proud that they would show the true blood of the Mรกrez, but little did I realize that same pride would make them desert me. Gone. We are all wanderers. And I am here aloneโ€”โ€

โ€œยฟPapรก?โ€ I called.

โ€œยฟQuรฉ?โ€ he turned. โ€œOh, it is you Antonio. It is time for supper, eh.โ€ He came to my side and placed his hand on my shoulder. โ€œPerhaps it is true the Lunaโ€™s blood will win out in the end,โ€ he said, โ€œperhaps it is better that way

โ€”โ€

My mother, too, was very quiet. She tried to cheer herself by saying Andrew was still home, but Andrew worked all day and was usually in town at night. I only saw him for a few moments at breakfast and at suppertime. Mamรก teased him that he had a girl in town and that soon she

and papรก would have to go and speak to the girlโ€™s parents, but Andrew remained silent. He would not be drawn into conversation. Of course my mother had Ultima to talk with during the day, and that was very good for her.

Ultima and I continued to search for plants and roots in the hills. I felt more attached to Ultima than to my own mother. Ultima told me the stories and legends of my ancestors. From her I learned the glory and the tragedy of the history of my people, and I came to understand how that history stirred in my blood.

I spent most of the long summer evenings in her room. We talked, stored the dry herbs, or played cards. One night I asked her about the three dolls on her shelf. The dolls were made of clay and shellacked with candle wax. They were clothed, and lifelike in appearance.

โ€œThey look familiar,โ€ I thought to myself.

โ€œDo not touch them,โ€ she said. There were many things in Ultimaโ€™s room that I instinctively knew I should not touch, but I could not understand why she was so blunt about the dolls.

โ€œOne of them must have been left in the sun,โ€ I said. I looked closely at one doll that sagged and bent over. The clay face seemed to be twisted with pain.

โ€œCome here!โ€ Ultima called me away from the dolls. I went and stood before her. Her clear stare fixed me to the spot and made me forget the dolls. โ€œDo you know the man Tenorio?โ€ she asked.

โ€œYes. He is the man who threatened you at El Puerto when we went to cure my uncle Lucas.โ€

โ€œHe is a wicked man,โ€ she said. โ€œWhen you are out alone, fishing along the river, if you see this man Antonio, you are to keep away from him. Do you understand?โ€

โ€œI understand,โ€ I nodded. She spoke very calmly and so I was not frightened.

โ€œYou are a good boy. Now come here. I have something for you.โ€ She took her scapular from around her neck. โ€œNext spring you will start your catechism, and when you make your first communion you will receive your scapular. It will protect you from all evil. In the meantime, I want you to wear mineโ€”โ€ She took the thin string and placed it around my neck. I had seen my sistersโ€™ scapulars and knew that the bit of cloth at the end had a

picture of the Virgin or St. Joseph on it, but this scapular held a small, flattened pouch. I smelled it and its fragrance was sweet.

โ€œA small pouch of helpful herbs,โ€ Ultima smiled, โ€œI have had that since I was a child. It will keep you safe.โ€

โ€œBut what will you use?โ€ I asked.

โ€œBah,โ€ she laughed, โ€œI have many ways to keep me safeโ€”Now promise you will tell no one about this.โ€ She tucked the scapular under my shirt.

โ€œI promise,โ€ I answered.

Another thing I did that summer was to confirm Cicoโ€™s story. I followed the line of water Cico said was drawn around the town, and it was true, the entire town was surrounded by water! Of course I did not go to the Hidden Lakes but I could see the obvious truth nevertheless. The town was ringed by the river, the creek, the lakes, and numerous other springs. I waited many an afternoon to catch sight of the beautiful golden carp as it swam by, and while I waited in the sun I pondered over his legend.

And there were good times too, gay times before the awful storm that broke over our house. When the people of Las Pasturas came to town for supplies, they always came to visit with my parents. When they came my father was happy, not only because they were his people, but because they were a happy people. They were always laughing, and the menโ€™s eyes were always bright with the sting of whiskey. Their talk was loud and excited, and there was a song in it. They even smelled different from the people of the town, or my uncles from El Puerto. My uncles were quiet and the odor around them was deep and quiet, like damp earth. The people from Las Pasturas were like the wind, and the fragrances they carried on their clothing shifted as the wind shifted.

The people from Las Pasturas always had stories to tell about the places where they had worked. Sometimes they talked about picking cotton in east Texas and about running whiskey into the cottonfields of dry counties.

Sometimes they talked about picking broom corn, and as they talked and laughed I could see the rows of green broom corn and I could smell the sweet scent it left in their sweaty workclothes. Or they would speak about the potato fields of Colorado, and the tragedy that befell them there. They left a son in the dark earth of Colorado, crushed into the tilled earth by a spilled tractor. And then, even the grown men cried, but it was all right to cry, because it was fitting to grieve the death of a son.

But always the talk would return to stories of the old days in Las Pasturas. Always the talk turned to life on the llano. The first pioneers there were sheepherders. Then they imported herds of cattle from Mexico and became vaqueros. They became horsemen, caballeros, men whose daily life was wrapped up in the ritual of horsemanship. They were the first cowboys in a wild and desolate land which they took from the Indians.

Then the railroad came. The barbed wire came. The songs, the corridos became sad, and the meeting of the people from Texas with my forefathers was full of blood, murder, and tragedy. The people were uprooted. They looked around one day and found themselves closed in. The freedom of land and sky they had known was gone. Those people could not live without freedom and so they packed up and moved west. They became migrants.

My mother did not like the people of the llano. To her they were worthless drunkards, wanderers. She did not understand their tragedy, their search for the freedom that was now forever gone. My mother had lived in the llano many years when she married my father, but the valley and the river were too ingrained in her for her to change. She made only two lasting friends in Las Pasturas, Ultima, for whom she would lay down her life, and Narciso, whose drinking she tolerated because he had helped her when her twins were born.

It was late in the summer and we were all seated around the kitchen table making our plans to go to El Puerto for the harvest when my mother with strange premonition remembered Narciso. โ€œHe is a fool, and he is a drunkard, but he did help me in my hour of needโ€”โ€

โ€œAy yes, that Narciso is a gentleman,โ€ my father winked and teased her. โ€œBah!โ€ my mother scoffed, and went on. โ€œThat man didnโ€™t sleep for

three days, rushing around getting things for Ultima and me, and he never touched the bottle.โ€

โ€œWhere was papรก?โ€ Deborah asked.

โ€œWho knows. The railroad took him to places he never told me about,โ€ my mother answered angrily.

โ€œI had to work,โ€ my father said simply, โ€œI had to support your familyโ€”โ€ โ€œAnyway,โ€ my mother changed the subject, โ€œit has been a good summer

at El Puerto. The harvest will be good, and it will be good to see my papรก, and Lucasโ€”โ€ She turned and looked thankfully at Ultima.

โ€œThis calls for a drink of thanksgiving,โ€ my father smiled. He too wanted to preserve the good spirits and humor that were with us that night. He was standing when Narciso burst through the kitchen door. He came in without knocking and we all jumped from our seats. One minute the kitchen was soft and quiet and the next it was filled with the huge figure of Narciso. He was the biggest man I had ever seen. He wore a huge mustache and his hair flowed like a lionโ€™s mane. His eyes were wild and red as he stood over us, gasping and panting for breath; saliva dripped from his mouth. He looked like a huge, wounded monster. Deborah and Theresa screamed and ran behind my mother.

โ€œNarciso!โ€ my father exclaimed. โ€œWhat is the matter?โ€

โ€œTeh-Teh-norio!โ€ Narciso gasped. He pointed at Ultima and ran and kneeled at her feet. He took her hand and kissed it.

โ€œNarciso,โ€ Ultima smiled. She took his hand and made him stand. โ€œยฟQuรฉ pasa?โ€ my father repeated.

โ€œHe is drunk!โ€ my mother exclaimed anxiously. She clutched Deborah and Theresa.

โ€œNo! No!โ€ Narciso insisted. โ€œTenorio!โ€ he gasped and pointed to the kitchen door. โ€œGrande, you must hide!โ€ he pleaded with Ultima.

โ€œYou donโ€™t make sense,โ€ my father said. He took Narciso by the shoulders. โ€œSit down, catch your breathโ€”Marรญa, send the children to bed.โ€

My mother pushed us past Narciso, who sank into my fatherโ€™s chair. I didnโ€™t know what was happening, nobody seemed to know, but I was not about to miss the action simply because I was a child. My motherโ€™s first concern was to rush the frightened Deborah and Theresa up the stairs to their room. I held back and slipped into the darkness beneath the stairs. I huddled down and watched with anticipation the drama that unfolded as Narciso regained his composure and related his story.

โ€œGrande must hide!โ€ he insisted. โ€œWe must waste no time! Even now they come!โ€

โ€œWhy must I hide, Narciso?โ€ Ultima asked calmly.

โ€œWho is coming?โ€ my mother added as she returned to the kitchen. She had not missed me and I was glad for it.

Narciso roared. โ€œOh my God!โ€

At that moment I heard Ultimaโ€™s owl hoot a danger cry outside. There was someone out there. I looked at Ultima and saw her smile vanish. She

held her head high, as if sniffing the wind, and the strength I had seen when she dealt with Tenorio at the bar filled her face. She, too, had heard the owl.

โ€œWe know nothing,โ€ my father said, โ€œnow make sense, hombre!โ€ โ€œToday Tenorioโ€™s daughter, nay, his witch died. The small evil one died

at El Puerto todayโ€”โ€

โ€œWhat has that to do with us?โ€ my father asked.

โ€œยกAy Dios!โ€ Narciso cried and wrung his hands. โ€œLiving on this cursed hill, away from town, you hear nothing! Tenorio has blamed la Grande for his daughterโ€™s death!โ€ He pointed to Ultima.

โ€œยกAve Marรญa Purรญsima!โ€ my mother cried. She went to Ultima and put her arms around her. โ€œThat is impossible!โ€

โ€œYou must take her away, hide her until this evil story is endedโ€”โ€ Again I heard the owl cry, and I heard Ultima whisper, โ€œIt is too lateโ€”โ€ โ€œBah!โ€ my father almost laughed, โ€œTenorio spreads rumors like an old

woman. The next time I see him I will pull his dog-beard and make him wish he had never been born.โ€

โ€œIt is not rumor,โ€ Narciso pleaded, โ€œhe has gathered his cronies around him at the bar, he has filled them with whiskey all day, and he has convinced them to burn a witch! They come on a witchhunt!โ€

โ€œยกAy!โ€ my mother choked a sob and crossed her forehead.

I held my breath at what I heard. I could not believe that anyone could ever think that Ultima was a witch! She did only good. Again the owl cried. I turned and stared into the darkness, but I could see nothing. Still I felt something or someone lurking in the shadows, else why should the owl cry?

โ€œWho told you this wild story,โ€ my father demanded.

โ€œJesรบs Silva has come from El Puerto. I spoke to him just minutes ago and came running to warn you! You know his word is gold!โ€ Narciso answered. My father nodded in agreement.

โ€œยกGabriel! What are we to do?โ€ my mother cried. โ€œWhat proof does Tenorio have?โ€ my father asked.

โ€œProof!โ€ Narciso roared, he was now nearly out of his mind with the deliberateness of my father. โ€œHe does not need proof, hombre! He has filled the men with whiskey; he has spread his poisonous vengeance into them!โ€

โ€œWe must flee!โ€ my mother cried.

โ€œNo,โ€ Ultima cut in. She looked at my father and measured him carefully with her intent gaze. โ€œA man does not flee from the truth,โ€ she

said.

โ€œAy, Grande,โ€ Narciso moaned, โ€œI am only thinking of your welfare.

One does not talk about the truth to men drunk with whiskey and the smell of a lynchingโ€”โ€

โ€œIf he has no proof, then we need not be concerned with the stories a wolf spreads,โ€ my father said.

โ€œAll right!โ€ Narciso jumped up. โ€œIf it is proof you insist on before you hide la Grande, I will tell you what Jesรบs told me! Tenorio has told the men who would listen to him that he found la Grandeโ€™s stringed bag, you know the kind the curanderas wear around their neck, under the bed of his dead daughter!โ€

โ€œIt cannot be!โ€ I jumped up and shouted. I rushed to my father. โ€œIt could not be Ultimaโ€™s, because I have it!โ€ I tore open my shirt and showed them the stringed scapular. And at the same time we heard the loud report of a shot and running men carrying burning torches surrounded our house.

โ€œIt is them! It is too late!โ€ Narciso moaned and slumped back into the chair. I saw my father look at his rifle on the shelf, then dismissing it he walked calmly to the door. I followed closely behind him.

โ€œยกGabriel Mรกrez!โ€ an evil voice called from beyond the dancing light of the torches. My father stepped outside and I followed him. He was aware of me, but he did not send me back. He was on his land and as such would not be shamed in front of his son.

At first we could see only the flaring light of the piรฑรณn torches. Then our eyes grew accustomed to the dark and we could see the dark outlines of men, and their red, sweating faces by the light of their torches. Some of the men had drawn charcoal crosses on their foreheads. I trembled. I was afraid, but I vowed I would not let them take Ultima. I waited for my father to speak.

โ€œยฟQuiรฉn es?โ€ my father asked. He spread his feet as if ready to fight. โ€œWe have no quarrel with you, Mรกrez!โ€ the evil voice called out, โ€œwe

only want the witch!โ€

My fatherโ€™s voice was tense with anger now. โ€œWho speaks?โ€ he asked loudly. There was no answer.

โ€œCome, come!โ€ my father repeated, almost shouting, โ€œyou know me! You call me by my name, you walk upon my land! I want to know who speaks!โ€

The men glanced nervously at each other. Two of them drew close to each other and whispered secretly. A third came from around the house and joined them. They had thought taking Ultima would be easy, but now they realized that my father would let no man invade his home.

โ€œOur business here tonight is not with you, Mรกrez,โ€ the voice of Tenorio squeaked in the dark. I recognized the voice from the bar at El Puerto.

โ€œYou walk on my land! That is my business!โ€ my father shouted.

โ€œWe do not want to quarrel with you, Mรกrez; it is the old witch we want. Give her to us and we will take her away. There will be no trouble. Besides, she is of no relation to you, and she stands accused of witchcraftโ€”โ€

โ€œWho accuses her?โ€ my father asked sternly. He was forcing the men to identify themselves, and so the false courage the whiskey and the darkness had lent them was slipping away. In order to hold the men together Tenorio was forced to speak up.

โ€œIt is I, Tenorio Trementina, who accuses her!โ€ he shouted and jumped forward so that I could plainly see his ugly face. โ€œยกLa mujer que no ha pecado es bruja, le juro a Dios!โ€

He did not have a chance to finish his accusation because my father reached out and grabbed him by the collar. Tenorio was not a small man, but with one hand my father jerked him off his feet and pulled the cringing figure forward.

โ€œYou are a cabrรณn,โ€ he said, almost calmly, into Tenorioโ€™s evil, frightened face. โ€œYou are a whoring old woman!โ€ With his left hand he grabbed at the tuft of hair that grew on Tenorioโ€™s chin and yanked it hard. Tenorio screamed in pain and rage. Then my father extended his arm and Tenorio went flying. He landed screaming in the dust, and then scrambling to his feet he ran to find refuge behind two of his coyotes.

โ€œWait, Mรกrez!โ€ one of the men shouted and jumped between my father and Tenorio. โ€œWe did not come to fight you! There is no man here that does not hold you in respect. But witchcraft is a serious accusation, you know that. We do not like this any better than you do, but the charge must be cleared up! This morning Tenorioโ€™s daughter died. He has proof that it is Ultimaโ€™s curse that killed herโ€”โ€

The rest of the men nodded and moved forward. Their faces were sullen. They all held hastily made crosses of green juniper and piรฑรณn branches. The light of the torches danced off crosses of pins and needles they had pinned

on their coats and shirts. One man had even run needles through the skin of his lower lip so that no curse might enter him. Blood trickled down his lip and dropped from his chin.

โ€œIs that you, Blas Montaรฑo?โ€ my father asked of the man who had just spoken.

โ€œSรญ,โ€ the man answered and bowed his head.

โ€œGive us the witch!โ€ Tenorio shouted from behind the safety of his men.

He was raging with insult, but he would not approach my father. โ€œThere is no witch here!โ€ my father answered and crouched as if to

await their attack.

โ€œTenorio has proof!โ€ another man shouted.

โ€œยกChinga tu madre!โ€ my father retorted. They were going to have to fight him to take Ultima, but there were too many for him! I thought of running for the rifle.

โ€œGive us the bruja!โ€ Tenorio shouted. He urged the men forward and they answered as a chorus, โ€œGive us the witch!โ€ โ€œGive us the witch!โ€ The man with the crossed needles on his lip waved his juniper cross towards the house. The others waved their torches back and forth as they slowly approached my father.

โ€œGive us the witch!โ€ โ€œGive us the witch!โ€ they chanted and moved forward, but my father held his ground. The hissing of the torches frightened me, but I took courage from my father. They were almost upon us when they suddenly stopped. The screen door banged and Narciso stepped forward. Instead of a bumbling drunkard there now stood in the path of the mob a giant man. He held my fatherโ€™s rifle casually in his hands, as he surveyed the mob.

โ€œยฟQuรฉ pasa aquรญ?โ€ his booming voice broke the tense silence. โ€œWhy are farmers out playing vigilantes when they should be home, sitting before a warm fire, playing cards, counting the rich harvest, eh? I know you men, I know you, Blas Montaรฑo, Manuelito, and you Cruz Sedilloโ€”and I know you are not men who need the cover of darkness to hide your deeds!โ€

The men glanced at each other. The man they considered the town drunk had shamed them by pointing out the lowliness of their deed. One man took a drink from a bottle he held and tried to pass it on, but no one would take it. They were silent.

โ€œYou shame your good names by following this jodido Tenorio!โ€ Narciso continued.

โ€œAieeeee!โ€ Tenorio groaned with rage and hate, but there was nothing he dared to do.

โ€œThis cabrรณn has lost a daughter today, and for that El Puerto can sleep easier now that her evil-doing is gone to hell with her!โ€

โ€œAnimal!โ€ Tenorio spit out.

โ€œI may well be a beast,โ€ Narciso laughed, โ€œbut I am not a fool!โ€

โ€œWe are not fools!โ€ Blas shouted back, โ€œwe came on an errand that is a law by custom. This man has proof that the curandera Ultima is a witch, and if it is her curse that caused a death then she must be punished!โ€ The men around him nodded in agreement. I was mortally afraid that Narciso, like my father, would anger the mob and we would be overrun. Then I knew they would take Ultima and kill her.

Narcisoโ€™s throat rumbled with laughter. โ€œI do not question your right to charge someone with witchcraft, it is so in custom. But you are fools, fools for drinking the devilโ€™s whiskey!โ€ He pointed at Tenorio. โ€œAnd fools for following him across the countryside in the middle of the nightโ€”โ€

โ€œYou have insulted me, and for that you will pay!โ€ Tenorio shouted and waved his fist. โ€œAnd now he calls you fools!โ€ He turned to the men. โ€œEnough of this talking. We came to take the witch! Let it be done!โ€

โ€œยกSรญ!โ€ the men nodded in agreement.

โ€œWait!โ€ Narciso stopped them. โ€œYes, I called you fools, but not to insult you. Listen my friends, you have already violated this manโ€™s landโ€”you have come and created much bad blood when you could have done this simply. You have the right to charge someone with witchcraft, and to discover the truth of that charge there is a very simple test!โ€ He reached forward and pulled the needles from the manโ€™s lips. โ€œAre these needles holy?โ€ he asked the man.

โ€œSรญ,โ€ the man answered, โ€œblessed just last Sunday by the priest.โ€ He wiped the blood on his lip.

โ€œI call you fools because you all know the test for a bruja, and yet you did not think to use it. It is simple. Take the holy needles and pin them to the door. Put them in so they are crossedโ€”and in the name of God!โ€ he roared. โ€œYou all know that a witch cannot walk through a door so marked by the sign of Christ!โ€

โ€œยกAy sรญ!โ€ the men exclaimed. It was true.

โ€œIt is a true test,โ€ the man called Cruz Sedillo spoke. He took the needles from Narciso. โ€œIt is legal in our customs. I have seen it work.โ€

โ€œBut we must all abide by the trial,โ€ Narciso said. He looked at my father. For the first time my father turned and looked at the kitchen door. In the light were the two huddled figures of my mother and Ultima. Then he glanced at Narciso. He placed his faith in his old friend.

โ€œI will abide by the test,โ€ he said simply. I crossed my forehead. I had no doubt that Ultima could walk by the way of the holy cross. Now everyone turned and looked at Tenorio, for it was he who had accused Ultima.

โ€œI will abide,โ€ he muttered. He had no other choice.

โ€œI will place the needles,โ€ Cruz Sedillo said. He walked to the door and stuck the two needles in the form of a cross at the top of the door frame.

Then he turned and spoke to the men. โ€œIt is true that no person of evil, no bruja, can walk through a door guarded by the sign of the Holy Cross. In my own lifetime I have seen a woman so judged, because her body burned with pain at the sight of the cross. So if Ultima cannot step through the threshold, then our work tonight has just begun. But if she crosses the threshold, then she can never again be accused of witchcraftโ€”we call God as our witness,โ€ he finished and stepped back. All the men made the sign of the cross and murmured a prayer.

We all turned and looked at the door. The fire from the torches was dying, and in fact some of the men had already dropped their smoldering torches to the ground. We could see Ultima plainly as she walked to the door.

โ€œWho is it that accuses me?โ€ she asked from behind the screen door. Her voice was very clear and powerful.

โ€œTenorio Trementina accuses you of being a witch!โ€ Tenorio answered in a savage, hate-filled voice. He had stepped forward to shout his accusation, and as he did I heard Ultimaโ€™s owl shriek in the dark. There was a rustling and whirling of wings above us, and all the men ducked and held their hands up to protect themselves from the attack. But the owl sought only one man, and it found him. It hurled itself on Tenorio, and the sharp talons gouged out one eye from the face of the evil man.

โ€œAieeeeeeeeeee!โ€ he screamed in pain. โ€œI am blinded! I am blinded!โ€ In the dying light I saw blood spurt from the dark pit and bloody pulp that had

once been an eye.

โ€œยกMadre de Dios!โ€ the men cried. They cringed in fear around the screaming, cursing Tenorio. They trembled and looked into the dark sky for the owl, but it was gone.

โ€œยกMira!โ€ one of them cried. He pointed and they turned to see Ultima.

She had walked through the door! โ€œIt is proven!โ€ Narciso cried.

Ultima took a step towards the men and they fell back. They could not understand why the owl had attacked Tenorio; they could not understand the power of Ultima. But she had walked through the door, and so the power of la curandera was good.

โ€œIt is proven,โ€ Cruz Sedillo said, โ€œthe woman is free of the accusation.โ€ He turned and walked to the hill where they had left their trucks and several of the men hurried after him. Two stayed to help Tenorio.

โ€œYour evil bird has blinded me!โ€ he cried. โ€œFor that I curse you! I will see you dead! And you, Narciso, I swear to kill you!โ€ The men pulled him away. They disappeared out of the dim light of the sputtering torches and into the darkness.

โ€œยกGrande!โ€ It was my mother who now burst through the door. She put her arms around Ultima and led her back into the house.

โ€œAy, what a night,โ€ my father shrugged as he looked after the men who had slunk away. Up on the hill we heard their trucks start, then leave. โ€œSomeday I may have to kill that man,โ€ he said to himself.

โ€œHe needs killing,โ€ Narciso agreed.

โ€œHow can I thank you, old friend,โ€ my father said turning to Narciso. โ€œI owe la Grande my life,โ€ Narciso said, โ€œand I owe you many favors,

Mรกrez. What are thanks among friends.โ€

My father nodded. โ€œCome, I need a drinkโ€”โ€ They walked into the house. I followed, but paused at the door. A faint glitter caught my eye. I bent down and picked up the two needles that had been stuck to the top of the door frame. Whether someone had broken the cross they made, or whether they had fallen, I would never know.

Enjoy a fast, distraction-free reading experience. 'Request a Book' and other cool features are coming soon,

Enjoy a fast, distraction-free reading experience. 'Request a Book' and other cool features are coming soon.

You'll Also Like