One of Mariamโs earliest memories was the sound of a wheelbarrowโs squeaky iron wheels bouncing over rocks. The wheelbarrow came once a month, filled with rice, flour, tea, sugar, cooking oil, soap, toothpaste. It was pushed by two of Mariamโs half brothers, usually Muhsin and Ramin, sometimes Ramin and Farhad. Up the dirt track, over rocks and pebbles, around holes and bushes, the boys took turns pushing until they reached the stream. There, the wheelbarrow had to be emptied and the items hand-carried across the water. Then the boys would transfer the wheelbarrow across the stream and load it up again. Another two hundred yards of pushing followed, this time through tall, dense grass and around thickets of shrubs. Frogs leaped out of their way. The brothers waved mosquitoes from their sweaty faces.
โHe has servants,โ Mariam said. โHe could send a servant.โ
โHis idea of penance,โ Nana said.
The sound of the wheelbarrow drew Mariam and Nana outside. Mariam would always remember Nana the way she looked on Ration Day: a tall, bony, barefoot woman leaning in the doorway, her lazy eye narrowed to a slit, arms crossed in a defiant and mocking way. Her short-cropped, sunlit hair would be uncovered and uncombed. She would wear an ill-fitting gray shirt buttoned to the throat. The pockets were filled with walnut-sized rocks.
The boys sat by the stream and waited as Mariam and Nana transferred the rations to theย kolba.ย They knew better than to get any closer than thirty yards, even though Nanaโs aim was poor and most of the rocks landed well short of their targets. Nana yelled at the boys as she carried bags of rice inside, and called them names Mariam didnโt understand.
She cursed their mothers, made hateful faces at them. The boys never returned the insults.
Mariam felt sorry for the boys. How tired their arms and legs must be, she thought pityingly, pushing that heavy load. She wished she were allowed to offer them water. But she said nothing, and if they waved at
her she didnโt wave back. Once, to please Nana, Mariam even yelled at Muhsin, told him he had a mouth shaped like a lizardโs assโand was consumed later with guilt, shame, and fear that they would tell Jalil.
Nana, though, laughed so hard, her rotting front tooth in full display, that Mariam thought she would lapse into one of her fits. She looked at Mariam when she was done and said, โYouโre a good daughter.โ
When the barrow was empty, the boys scuffled back and pushed it away. Mariam would wait and watch them disappear into the tall grass and flowering weeds.
โAre you coming?โ โYes, Nana.โ
โThey laugh at you. They do. I hear them.โ โIโm coming.โ
โYou donโt believe me?โ โHere I am.โ
โYou know I love you, Mariam jo.โ
IN THE MORNINGS, they awoke to the distant bleating of sheep and the high-pitched toot of a flute as Gul Damanโs shepherds led their flock to graze on the grassy hillside. Mariam and Nana milked the goats, fed the hens, and collected eggs. They made bread together. Nana showed her how to knead dough, how to kindle the tandoor and slap the flattened dough onto its inner walls. Nana taught her to sew too, and to cook rice and all the different toppings:ย shalqamย stew with turnip, spinachย sabzi,ย cauliflower with ginger.
Nana made no secret of her dislike for visitorsโand, in fact, people in generalโbut she made exceptions for a select few. And so there was Gul Damanโs leader, the villageย arbab,ย Habib Khan, a small-headed, bearded man with a large belly who came by once a month or so, tailed by a servant, who carried a chicken, sometimes a pot ofย kichiriย rice, or a basket of dyed eggs, for Mariam.
Then there was a rotund, old woman that Nana called Bibi jo, whose late husband had been a stone carver and friends with Nanaโs father. Bibi jo was invariably accompanied by one of her six brides and a grandchild or two. She limped and huffed her way across the clearing and made a great show of rubbing her hip and lowering herself, with a pained sigh, onto the chair that Nana pulled up for her. Bibi jo too always brought Mariam something, a box ofย dishlemehย candy, a basket of quinces. For Nana, she first brought complaints about her failing health, and then gossip from Herat and Gul Daman, delivered at length and with gusto, as
her daughter-in-law sat listening quietly and dutifully behind her.
But Mariamโs favorite, other than Jalil of course, was Mullah Faizullah, the elderly village Koran tutor, itsย akhund.ย He came by once or twice a week from Gul Daman to teach Mariam the five dailyย namazย prayers and tutor her in Koran recitation, just as he had taught Nana when sheโd
been a little girl. It was Mullah Faizullah who had taught Mariam to read, who had patiently looked over her shoulder as her lips worked the words soundlessly, her index finger lingering beneath each word, pressing until the nail bed went white, as though she could squeeze the meaning out of the symbols. It was Mullah Faizullah who had held her hand, guided the pencil in it along the rise of eachย alef,ย the curve of eachย beh,ย the three dots of eachย seh.
He was a gaunt, stooping old man with a toothless smile and a white beard that dropped to his navel. Usually, he came alone to theย kolba,ย though sometimes with his russet-haired son Hamza, who was a few years older than Mariam. When he showed up at theย kolba,ย Mariam kissed Mullah Faizullahโs handโwhich felt like kissing a set of twigs covered with a thin layer of skinโand he kissed the top of her brow before they sat inside for the dayโs lesson. After, the two of them sat outside theย kolba,ย ate pine nuts and sipped green tea, watched the bulbul birds darting from tree to tree. Sometimes they went for walks among the bronze fallen leaves and alder bushes, along the stream and toward the mountains. Mullah Faizullah twirled the beads of hisย tasbehย rosary as they strolled, and, in his quivering voice, told Mariam stories of all the things heโd seen in his youth, like the two-headed snake heโd found in Iran, on Isfahanโs Thirty-three Arch Bridge, or the watermelon he had split once outside the Blue Mosque in Mazar, to find the seeds forming the wordsย Allahย on one half,ย Akbarย on the other.
Mullah Faizullah admitted to Mariam that, at times, he did not
understand the meaning of the Koranโs words. But he said he liked the enchanting sounds the Arabic words made as they rolled off his tongue. He said they comforted him, eased his heart.
โTheyโll comfort you too, Mariam jo,โ he said. โYou can summon them in your time of need, and they wonโt fail you. Godโs words will never betray you, my girl.โ
Mullah Faizullah listened to stories as well as he told them. When Mariam spoke, his attention never wavered. He nodded slowly and smiled with a look of gratitude, as if he had been granted a coveted privilege. It was easy to tell Mullah Faizullah things that Mariam didnโt dare tell Nana.
One day, as they were walking, Mariam told him that she wished she would be allowed to go to school.
โI mean a real school,ย akhundย sahib. Like in a classroom. Like my fatherโs other kids.โ
Mullah Faizullah stopped.
The week before, Bibi jo had brought news that Jalilโs daughters Saideh and Naheed were going to the Mehri School for girls in Herat. Since then, thoughts of classrooms and teachers had rattled around Mariamโs head, images of notebooks with lined pages, columns of numbers, and pens that made dark, heavy marks. She pictured herself in a classroom with other girls her age. Mariam longed to place a ruler on a page and draw important-looking lines.
โIs that what you want?โ Mullah Faizullah said, looking at her with his soft, watery eyes, his hands behind his stooping back, the shadow of his turban falling on a patch of bristling buttercups.
โYes.โ
โAnd you want me to ask your mother for permission.โ
Mariam smiled. Other than Jalil, she thought there was no one in the world who understood her better than her old tutor.
โThen what can I do? God, in His wisdom, has given us each weaknesses, and foremost among my many is that I am powerless to refuse you, Mariam jo,โ he said, tapping her cheek with one arthritic finger.
But later, when he broached Nana, she dropped the knife with which she was slicing onions. โWhat for?โ
โIf the girl wants to learn, let her, my dear. Let the girl have an education.โ
โLearn? Learn what, Mullah sahib?โ Nana said sharply. โWhat is there to learn?โ She snapped her eyes toward Mariam.
Mariam looked down at her hands.
โWhatโs the sense schooling a girl like you? Itโs like shining a spittoon.
And youโll learn nothing of value in those schools. There is only one, only one skill a woman like you and me needs in life, and they donโt teach it in school. Look at me.โ
โYou should not speak like this to her, my child,โ Mullah Faizullah said.
โLook at me.โ Mariam did.
โOnly one skill. And itโs this:ย tahamul.ย Endure.โ โEndure what, Nana?โ
โOh, donโt you fret aboutย that,โ Nana said. โThere wonโt be any shortage of things.โ
She went on to say how Jalilโs wives had called her an ugly, lowly stone carverโs daughter. How theyโd made her wash laundry outside in the cold until her face went numb and her fingertips burned.
โItโs our lot in life, Mariam. Women like us. We endure. Itโs all we have. Do you understand? Besides, theyโll laugh at you in school. They will. Theyโll call youย harami.ย Theyโll say the most terrible things about you. I wonโt have it.โ
Mariam nodded.
โAnd no more talk about school. Youโre all I have. I wonโt lose you to them. Look at me. No more talk about school.โ
โBe reasonable. Come now. If the girl wantsโโ Mullah Faizullah began.
โAnd you,ย akhundย sahib, with all due respect, you should know better than to encourage these foolish ideas of hers. If you really care about her, then you make her see that she belongs here at home with her mother. There is nothing out there for her. Nothing but rejection and heartache. I know, akhundย sahib. Iย know.ย โ