โBecause theyโll take you away.โ
โWhy?โ
โBecause you shouldnโt want to be like black people or Jewish people or anyone who is โฆ not us.โ
โWho are Jewish people?โ
โYou know my oldest customer, Mr. Kaufmann? Where we bought your shoes?โ
โYes.โ
โWell, heโs Jewish.โ
โI didnโt know that. Do you have to pay to be Jewish? Do you need a license?โ
โNo, Rudy.โ Mr. Steiner was steering the bike with one hand and Rudy with the other. He was having trouble steering the conversation. He still hadnโt relinquished the hold on his sonโs earlobe. Heโd forgotten about it. โItโs like youโre German or Catholic.โ
โOh. Is Jesse Owens Catholic?โ
โI donโt know!โ He tripped on a bike pedal then and released the ear.
They walked on in silence for a while, until Rudy said, โI just wish I was like Jesse Owens, Papa.โ
This time, Mr. Steiner placed his hand on Rudyโs head and explained, โI know, sonโbut youโve got beautiful blond hair and big, safe blue eyes. You should be happy with that; is that clear?โ
But nothing was clear.
Rudy understood nothing, and that night was the prelude of things to come. Two and a half years later, the Kaufmann Shoe Shop was reduced to broken glass, and all the shoes were flung aboard a truck in their boxes.
THE OTHER SIDE OF SANDPAPER
People have defining moments, I suppose, especially when theyโre children. For some itโs a Jesse Owens incident. For others itโs a moment of bed-wetting hysteria:
It was late May 1939, and the night had been like most others. Mama shook her iron fist. Papa was out. Liesel cleaned the front door and watched the Himmel Street sky.
Earlier, there had been a parade.
The brown-shirted extremist members of the NSDAP (otherwise known as the Nazi Party) had marched down Munich Street, their banners worn proudly, their faces held high, as if on sticks. Their voices were full of song, culminating in a roaring rendition of โDeutschland รผber Alles.โ โGermany over Everything.โ
As always, they were clapped.
They were spurred on as they walked to who knows where.
People on the street stood and watched, some with straight-armed salutes, others with hands that burned from applause. Some kept faces that were contorted by pride and rally like Frau Diller, and then there were the scatterings of odd men out, like Alex Steiner, who stood like a human-shaped block of wood, clapping slow and dutiful. And beautiful. Submission.
On the footpath, Liesel stood with her papa and Rudy. Hans Hubermann wore a face with the shades pulled down.
SOME CRUNCHED NUMBERS
In 1933, 90 percent of Germans showed unflinching support for Adolf Hitler.
That leaves 10 percent who didnโt.
Hans Hubermann belonged to the 10 percent.
There was a reason for that.
In the night, Liesel dreamed like she always did. At first, she saw the brownshirts marching, but soon enough, they led her to a train, and the usual discovery awaited. Her brother was staring again.
When she woke up screaming, Liesel knew immediately that on this occasion, something had changed. A smell leaked out from under the sheets, warm and sickly. At first, she tried convincing herself that nothing had happened, but as Papa came closer and held her, she cried and admitted the fact in his ear.
โPapa,โ she whispered, โPapa,โ and that was all. He could probably smell it.
He lifted her gently from the bed and carried her into the washroom. The moment came a few minutes later.
โWe take the sheets off,โ Papa said, and when he reached under and pulled at the fabric, something loosened and landed with a thud. A black book with silver writing on it came hurtling out and landed on the floor, between the tall manโs feet.
He looked down at it.
He looked at the girl, who timidly shrugged.
Then he read the title, with concentration, aloud: โThe Grave Diggerโs Handbook.โ
So thatโs what itโs called, Liesel thought.
A patch of silence stood among them now. The man, the girl, the book. He picked it up and spoke soft as cotton.
A 2 A.M. CONVERSATION
โIs this yours?โ
โYes, Papa.โ
โDo you want to read it?โ
Again, โYes, Papa.โ
A tired smile. Metallic eyes, melting.
โWell, weโd better read it, then.โ
Four years later, when she came to write in the basement, two thoughts struck Liesel about the trauma of wetting the bed. First, she felt extremely lucky that it was Papa who discovered the book. (Fortunately, when the sheets had been washed previously, Rosa had made Liesel strip the bed and make it up. โAnd be quick about it, Saumensch! Does it look like weโve got all day?โ) Second, she was clearly proud of Hans Hubermannโs part in her education. You wouldnโt think it, she wrote, but it was not so much the school who helped me to read. It was Papa. People think heโs not so smart, and itโs true that he doesnโt read too fast, but I would soon learn that words and writing actually saved his life once. Or at least, words and a man who taught him the accordion โฆ
โข โข โข
โFirst things first,โ Hans Hubermann said that night. He washed the sheets and hung them up. โNow,โ he said upon his return. โLetโs get this midnight class started.โ
The yellow light was alive with dust.
Liesel sat on cold clean sheets, ashamed, elated. The thought of bed-wetting prodded her, but she was going to read. She was going to read the book.
The excitement stood up in her.
Visions of a ten-year-old reading genius were set alight.
If only it was that easy.
โTo tell you the truth,โ Papa explained upfront, โI am not such a good reader myself.โ
But it didnโt matter that he read slowly. If anything, it might have helped that his own reading pace was slower than average. Perhaps it would cause less frustration in coping with the girlโs lack of ability.
Still, initially, Hans appeared a little uncomfortable holding the book and looking through it.
When he came over and sat next to her on the bed, he leaned back, his legs angling over the side. He examined the book again and dropped it on the blanket. โNow why would a nice girl like you want to read such a thing?โ
Again, Liesel shrugged. Had the apprentice been reading the complete works of Goethe or any other such luminary, that was what would have sat in front of them. She attempted to explain. โIโwhen โฆ It was sitting in the snow, andโโ The soft-spoken words fell off the side of the bed, emptying to the floor like powder.
Papa knew what to say, though. He always knew what to say.
He ran a hand through his sleepy hair and said, โWell, promise me one thing, Liesel. If I die anytime soon, you make sure they bury me right.โ
She nodded, with great sincerity.
โNo skipping chapter six or step four in chapter nine.โ He laughed, as did the bed wetter. โWell, Iโm glad thatโs settled. We can get on with it now.โ
He adjusted his position and his bones creaked like itchy floorboards. โThe fun begins.โ
Amplified by the still of night, the book openedโa gust of wind.
Looking back, Liesel could tell exactly what her papa was thinking when he scanned the first page of The Grave Diggerโs Handbook. As he realized the difficulty of the text, he was clearly aware that such a book was hardly ideal. There were words in there that heโd have trouble with himself. Not to mention the morbidity of the subject. As for the girl, there was a sudden desire to read it that she didnโt even attempt to understand. On some level, perhaps she wanted to make sure her brother was buried right. Whatever the reason, her hunger to read that book was as intense as any ten-year-old human could experience.
Chapter one was called โThe First Step: Choosing
the Right Equipment.โ In a short introductory passage, it outlined the kind of material to be covered in the following twenty pages. Types of shovels, picks, gloves, and so forth were itemized, as well as the vital need to properly maintain them. This grave digging was serious.
As Papa flicked through it, he could surely feel Lieselโs eyes on him. They reached over and gripped him, waiting for something, anything, to slip from his lips.
โHere.โ He shifted again and handed her the book. โLook at this page and tell me how many words you can read.โ
She looked at itโand lied.
โAbout half.โ
โRead some for me.โ But of course, she couldnโt. When he made her point out any words she could read and actually say them, there were only threeโthe three main German words for โthe.โ The whole page must have had two hundred words on it.
This might be harder than I thought.
She caught him thinking it, just for a moment.
He lifted himself forward, rose to his feet, and walked out.
This time, when he came back, he said, โActually, I have a better idea.โ In his hand, there was a thick painterโs pencil and a stack of sandpaper. โLetโs start from scratch.โ Liesel saw no reason to argue.
In the left corner of an upturned piece of sandpaper, he drew a square of perhaps an inch and shoved a capital A inside it. In the other corner, he placed a lowercase one. So far, so good.
โA,โ Liesel said.
โA for what?โ
She smiled. โApfel.โ
He wrote the word in big letters and drew a misshapen apple under it. He was a housepainter, not an artist. When it was complete, he looked over and said, โNow for B.โ
As they progressed through the alphabet, Lieselโs eyes grew larger. She had done this at school, in the kindergarten class, but this time was better. She was the only one there, and she was not gigantic. It was nice to watch Papaโs hand as he wrote the words and slowly constructed the primitive sketches.
โAh, come on, Liesel,โ he said when she struggled later on. โSomething that starts with S. Itโs easy. Iโm very disappointed in you.โ
She couldnโt think.
โCome on!โ His whisper played with her. โThink of Mama.โ
That was when the word struck her face like a slap. A reflex grin. โSAUMENSCH!โ she shouted, and Papa roared with laughter, then quieted.
โShhh, we have to be quiet.โ But he roared all the same and wrote the word, completing it with one of his sketches.
ATYPICAL HANS HUBERMANN
ARTWORK
โPapa!โ she whispered. โI have no eyes!โ
He patted the girlโs hair. Sheโd fallen into his trap. โWith a smile like that,โ Hans Hubermann said, โyou donโt need eyes.โ He hugged her and then looked again at the picture, with a face of warm silver. โNow for T.โ
With the alphabet completed and studied a dozen times, Papa leaned over and said, โEnough for tonight?โ
โA few more words?โ
He was definite. โEnough. When you wake up, Iโll play accordion for you.โ
โThanks, Papa.โ
โGood night.โ A quiet, one-syllable laugh. โGood night, Saumensch.โ
โGood night, Papa.โ
He switched off the light, came back, and sat in the chair. In the darkness, Liesel kept her eyes open. She was watching the words.
THE SMELL OF FRIENDSHIP
It continued.
Over the next few weeks and into summer, the midnight class began at the end of each nightmare. There were two more bed-wetting occurrences, but Hans Hubermann merely repeated his previous cleanup heroics and got down to the task of reading, sketching, and reciting. In the morningโs early hours, quiet voices were loud.
On a Thursday, just after 3 p.m., Mama told Liesel to get ready to come with her and deliver some ironing. Papa had other ideas.
He walked into the kitchen and said, โSorry, Mama, sheโs not going with you today.โ
Mama didnโt even bother looking up from the washing bag. โWho asked you, Arschloch? Come on, Liesel.โ
โSheโs reading,โ he said. Papa handed Liesel a steadfast smile and a wink. โWith me. Iโm teaching her. Weโre going to the Amperโupstream, where I used to practice the accordion.โ
Now he had her attention.
Mama placed the washing on the table and eagerly worked herself up to the appropriate level of cynicism. โWhat did you say?โ
โI think you heard me, Rosa.โ
Mama laughed. โWhat the hell could you teach her?โ A cardboard grin. Uppercut words. โLike you could read so much, you Saukerl.โ
The kitchen waited. Papa counterpunched. โWeโll take your ironing for you.โ
โYou filthyโโ She stopped. The words propped in her mouth as she considered it. โBe back before dark.โ
โWe canโt read in the dark, Mama,โ Liesel said.
โWhat was that, Saumensch?โ
โNothing, Mama.โ
Papa grinned and pointed at the girl. โBook, sandpaper, pencil,โ he ordered her, โand accordion!โ once she was already gone. Soon, they were on Himmel Street, carrying the words, the music, the washing.
As they walked toward Frau Dillerโs, they turned around a few times to see if Mama was still at the gate, checking on them. She was. At one point, she called out, โLiesel, hold that ironing straight! Donโt crease it!โ
โYes, Mama!โ
A few steps later: โLiesel, are you dressed warm enough?!โ
โWhat did you say?โ
โSaumensch dreckiges, you never hear anything! Are you dressed warm enough? It might get cold later!โ
Around the corner, Papa bent down to do up a shoelace. โLiesel,โ he said, โcould you roll me a cigarette?โ
Nothing would give her greater pleasure.
Once the ironing was delivered, they made their way back to the Amper River, which flanked the town. It worked its way past, pointing in the direction of Dachau, the concentration camp.
There was a wooden-planked bridge.
They sat maybe thirty meters down from it, in the grass, writing the words and reading them aloud, and when darkness was near, Hans pulled out the accordion. Liesel looked at him and listened, though she did not immediately notice the perplexed expression on her papaโs face that evening as he played.
PAPAโS FACE
It traveled and wondered, but it disclosed no answers.
Not yet.
There had been a change in him. A slight shift.
She saw it but didnโt realize until later, when all the stories came together. She didnโt see him watching as he played, having no idea that Hans Hubermannโs accordion was a story. In the times ahead, that story would arrive at 33 Himmel Street in the early hours of morning, wearing ruffled shoulders and a shivering jacket. It would carry a suitcase, a book, and two questions. A story. Story after story. Story within story.
For now, there was only the one as far as Liesel was concerned, and she was enjoying it.
She settled into the long arms of grass, lying back.
She closed her eyes and her ears held the notes.
There were, of course, some problems as well. A few times, Papa nearly yelled at her. โCome on, Liesel,โ heโd say. โYou know this word; you know it!โ Just when progress seemed to be flowing well, somehow things would become lodged.
When the weather was good, theyโd go to the Amper in the afternoon. In bad weather, it was the basement. This was mainly on account of Mama. At first, they tried in the kitchen, but there was no way.
โRosa,โ Hans said to her at one point. Quietly, his words cut through one of her sentences. โCould you do me a favor?โ
She looked up from the stove. โWhat?โ
โIโm asking you, Iโm begging you, could you please shut your mouth for just five minutes?โ
You can imagine the reaction.
They ended up in the basement.
&n
bsp; There was no lighting there, so they took a kerosene lamp, and slowly, between school and home, from the river to the basement, from the good days to the bad, Liesel was learning to read and write.
โSoon,โ Papa told her, โyouโll be able to read that awful graves book with your eyes closed.โ
โAnd I can get out of that midget class.โ
She spoke those words with a grim kind of ownership.
In one of their basement sessions, Papa dispensed with the sandpaper (it was running out fast) and pulled out a brush. There were few luxuries in the Hubermann household, but there was an oversupply of paint, and it became more than useful for Lieselโs learning. Papa would say a word and the girl would have to spell it aloud and then paint it on the wall, as long as she got it right. After a month, the wall was recoated. A fresh cement page.
Some nights, after working in the basement, Liesel would sit crouched in the bath and hear the same utterances from the kitchen.
โYou stink,โ Mama would say to Hans. โLike cigarettes and kerosene.โ
Sitting in the water, she imagined the smell of it, mapped out on her papaโs clothes. More than anything, it was the smell of friendship, and she could find it on herself, too. Liesel loved that smell. She would sniff her arm and smile as the water cooled around her.
THE HEAVYWEIGHT CHAMPION OF THE SCHOOL-YARD
The summer of โฒ39 was in a hurry, or perhaps Liesel was. She spent her time playing soccer with Rudy and the other kids on Himmel Street (a year-round pastime), taking ironing around town with Mama, and learning words. It felt like it was over a few days after it began.
In the latter part of the year, two things happened.
SEPTEMBER-NOVEMBER 1939
1. World War Two begins.
2. Liesel Meminger becomes the heavyweight champion of the school yard.
The beginning of September.
It was a cool day in Molching when the war began and my workload increased.
The world talked it over.
Newspaper headlines reveled in it.