It was a warm, bright day at the end of August. The interview with the elder had been fixed for halfโpast eleven, immediately after late mass. Our visitors did not take part in the service, but arrived just as it was over. First an elegant open carriage, drawn by two valuable horses, drove up with Miรผsov and a distant relative of his, a young man of twenty, called Pyotr Fomitch Kalganov. This young man was preparing to enter the university. Miรผsov, with whom he was staying for the time, was trying to persuade him to go abroad to the university of Zurich or Jena. The young man was still undecided. He was thoughtful and absentโminded. He was niceโ looking, strongly built, and rather tall. There was a strange fixity in his gaze at times. Like all very absentโminded people he would sometimes stare at a person without seeing him. He was silent and rather awkward, but sometimes, when he was alone with any one, he became talkative and effusive, and would laugh at anything or nothing. But his animation vanished as quickly as it appeared. He was always well and even elaborately dressed; he had already some independent fortune and expectations of much more. He was a friend of Alyoshaโs.
In an ancient, jolting, but roomy, hired carriage, with a pair of old pinkishโgray horses, a long way behind Miรผsovโs carriage, came Fyodor Pavlovitch, with his son Ivan. Dmitri was late, though he had been informed of the time the evening before. The visitors left their carriage at the hotel, outside the precincts, and went to the gates of the monastery on foot. Except Fyodor Pavlovitch, none of the party had ever seen the monastery, and Miรผsov had probably not even been to church for thirty years. He looked about him with curiosity, together with assumed ease. But, except the church and the domestic buildings, though these too were ordinary enough, he found nothing of interest in the interior of the monastery. The last of the worshippers were coming out of the church, bareheaded and crossing themselves. Among the humbler people were a few of higher rankโtwo or three ladies and a very old general. They were all staying at the hotel. Our visitors were at once surrounded by beggars, but none of them gave them anything, except young Kalganov, who took a tenโ copeck piece out of his purse, and, nervous and embarrassedโGod knows why!โhurriedly gave it to an old woman, saying: โDivide it equally.โ None of his companions made any remark upon it, so that he had no reason to be embarrassed; but, perceiving this, he was even more overcome.
It was strange that their arrival did not seem expected, and that they were not received with special honor, though one of them had recently made a donation of a thousand roubles, while another was a very wealthy and highly cultured landowner, upon whom all in the monastery were in a sense dependent, as a decision of the lawsuit might at any moment put their fishing rights in his hands. Yet no official personage met them.
Miรผsov looked absentโmindedly at the tombstones round the church, and was on the point of saying that the dead buried here must have paid a pretty penny for the right of lying in this โholy place,โ but refrained. His liberal irony was rapidly changing almost into anger.
โWho the devil is there to ask in this imbecile place? We must find out, for time is passing,โ he observed suddenly, as though speaking to himself.
All at once there came up a baldโheaded, elderly man with ingratiating little eyes, wearing a full, summer overcoat. Lifting his hat, he introduced himself with a honeyed lisp as Maximov, a landowner of Tula. He at once entered into our visitorsโ difficulty.
โFather Zossima lives in the hermitage, apart, four hundred paces from the monastery, the other side of the copse.โ
โI know itโs the other side of the copse,โ observed Fyodor Pavlovitch, โbut we donโt remember the way. It is a long time since weโve been here.โ
โThis way, by this gate, and straight across the copse … the copse. Come with me, wonโt you? Iโll show you. I have to go…. I am going myself. This way, this way.โ
They came out of the gate and turned towards the copse. Maximov, a man of sixty, ran rather than walked, turning sideways to stare at them all, with an incredible degree of nervous curiosity. His eyes looked starting out of his head.
โYou see, we have come to the elder upon business of our own,โ observed Miรผsov severely. โThat personage has granted us an audience, so to speak, and so, though we thank you for showing us the way, we cannot ask you to accompany us.โ
โIโve been there. Iโve been already;ย un chevalier parfait,โ and Maximov snapped his fingers in the air.
โWho is aย chevalier?โ asked Miรผsov.
โThe elder, the splendid elder, the elder! The honor and glory of the monastery, Zossima. Such an elder!โ
But his incoherent talk was cut short by a very pale, wanโlooking monk of medium height, wearing a monkโs cap, who overtook them. Fyodor Pavlovitch and Miรผsov stopped.
The monk, with an extremely courteous, profound bow, announced:
โThe Father Superior invites all of you gentlemen to dine with him after your visit to the hermitage. At one oโclock, not later. And you also,โ he added, addressing Maximov.
โThat I certainly will, without fail,โ cried Fyodor Pavlovitch, hugely delighted at the invitation. โAnd, believe me, weโve all given our word to behave properly here…. And you, Pyotr Alexandrovitch, will you go, too?โ
โYes, of course. What have I come for but to study all the customs here? The only obstacle to me is your company….โ
โYes, Dmitri Fyodorovitch is nonโexistent as yet.โ
โIt would be a capital thing if he didnโt turn up. Do you suppose I like all this business, and in your company, too? So we will come to dinner. Thank the Father Superior,โ he said to the monk.
โNo, it is my duty now to conduct you to the elder,โ answered the monk.
โIf so Iโll go straight to the Father Superiorโto the Father Superior,โ babbled Maximov.
โThe Father Superior is engaged just now. But as you pleaseโโ the monk hesitated.
โImpertinent old man!โ Miรผsov observed aloud, while Maximov ran back to the monastery.
โHeโs like von Sohn,โ Fyodor Pavlovitch said suddenly.
โIs that all you can think of?… In what way is he like von Sohn? Have you ever seen von Sohn?โ
โIโve seen his portrait. Itโs not the features, but something indefinable. Heโs a second von Sohn. I can always tell from the physiognomy.โ
โAh, I dare say you are a connoisseur in that. But, look here, Fyodor Pavlovitch, you said just now that we had given our word to behave properly. Remember it. I advise you to control yourself. But, if you begin to play the fool I donโt intend to be associated with you here…. You see what a man he isโโhe turned to the monkโโIโm afraid to go among decent people with him.โ A fine smile, not without a certain slyness, came on to the pale, bloodless lips of the monk, but he made no reply, and was evidently silent from a sense of his own dignity. Miรผsov frowned more than ever.
โOh, devil take them all! An outer show elaborated through centuries, and nothing but charlatanism and nonsense underneath,โ flashed through Miรผsovโs mind.
โHereโs the hermitage. Weโve arrived,โ cried Fyodor Pavlovitch. โThe gates are shut.โ
And he repeatedly made the sign of the cross to the saints painted above and on the sides of the gates.
โWhen you go to Rome you must do as the Romans do. Here in this hermitage there are twentyโfive saints being saved. They look at one another, and eat cabbages. And not one woman goes in at this gate. Thatโs what is remarkable. And that really is so. But I did hear that the elder receives ladies,โ he remarked suddenly to the monk.
โWomen of the people are here too now, lying in the portico there waiting. But for ladies of higher rank two rooms have been built adjoining the portico, but outside the precinctsโyou can see the windowsโand the elder goes out to them by an inner passage when he is well enough. They are always outside the precincts. There is a Harkov lady, Madame Hohlakov, waiting there now with her sick daughter. Probably he has promised to come out to her, though of late he has been so weak that he has hardly shown himself even to the people.โ
โSo then there are loopholes, after all, to creep out of the hermitage to the ladies. Donโt suppose, holy father, that I mean any harm. But do you know that at Athos not only the visits of women are not allowed, but no creature of the female s*xโno hens, nor turkeyโhens, nor cows.โ
โFyodor Pavlovitch, I warn you I shall go back and leave you here. Theyโll turn you out when Iโm gone.โ
โBut Iโm not interfering with you, Pyotr Alexandrovitch. Look,โ he cried suddenly, stepping within the precincts, โwhat a vale of roses they live in!โ
Though there were no roses now, there were numbers of rare and beautiful autumn flowers growing wherever there was space for them, and evidently tended by a skillful hand; there were flowerโbeds round the church, and between the tombs; and the oneโstoried wooden house where the elder lived was also surrounded with flowers.
โAnd was it like this in the time of the last elder, Varsonofy? He didnโt care for such elegance. They say he used to jump up and thrash even ladies with a stick,โ observed Fyodor Pavlovitch, as he went up the steps.
โThe elder Varsonofy did sometimes seem rather strange, but a great deal thatโs told is foolishness. He never thrashed any one,โ answered the monk. โNow, gentlemen, if you will wait a minute I will announce you.โ
โFyodor Pavlovitch, for the last time, your compact, do you hear? Behave properly or I will pay you out!โ Miรผsov had time to mutter again.
โI canโt think why you are so agitated,โ Fyodor Pavlovitch observed sarcastically. โAre you uneasy about your sins? They say he can tell by oneโs eyes what one has come about. And what a lot you think of their opinion! you, a Parisian, and so advanced. Iโm surprised at you.โ
But Miรผsov had no time to reply to this sarcasm. They were asked to come in. He walked in, somewhat irritated.
โNow, I know myself, I am annoyed, I shall lose my temper and begin to quarrelโand lower myself and my ideas,โ he reflected.