โHIST! Did you hear that noise, Cabaco?โ
It was the middle-watch: a fair moonlight; the seamen were standing in a cordon, extending from one of the fresh-water butts in the waist, to the scuttle-butt near the taffrail. In this manner, they passed the buckets to fill the scuttle-butt. Standing, for the most part, on the hallowed precincts of the quarter-deck, they were careful not to speak or rustle their feet. From hand to hand, the buckets went in the deepest silence, only broken by the occasional flap of a sail, and the steady hum of the unceasingly advancing keel.
It was in the midst of this repose, that Archy, one of the cordon, whose post was near the after-hatches, whispered to his neighbor, a Cholo, the words above.
โHist! did you hear that noise, Cabaco?โ
โTake the bucket, will ye, Archy? what noise dโye mean?โ
โThere it is againโunder the hatchesโdonโt you hear itโa coughโit sounded like a cough.โ
โCough be damned! Pass along that return bucket.โ
โThere againโthere it is!โit sounds like two or three sleepers turning over, now!โ
โCaramba! have done, shipmate, will ye? Itโs the three soaked biscuits ye eat for supper turning over inside of yeโnothing else. Look to the bucket!โ
โSay what ye will, shipmate; Iโve sharp ears.โ
โAye, you are the chap, ainโt ye, that heard the hum of the old Quakeressโs knitting-needles fifty miles at sea from Nantucket; youโre the chap.โ
โGrin away; weโll see what turns up. Hark ye, Cabaco, there is somebody down in the after-hold that has not yet been seen on deck; and I suspect our old Mogul knows something of it too. I heard Stubb tell Flask, one morning watch, that there was something of that sort in the wind.โ
โTish! the bucket!โ