best counter
Search
Report & Feedback

The History of Abelard and Heloise

The Letters of Abélard and Héloïse

Peter Abelard was born in the village of Palais in Britany. He lived in the twelfth century, in the reigns of Louis the Gross, and Louis the Young. His Father’s name was Beranger, a gentleman of a considerable and wealthy family. He took care to give his children a liberal and pious education, especially his eldest son Peter, on whom he endeavoured to bestow all possible improvements, because there appeared in him an extraordinary vivacity of wit joined with sweetness of temper, and all imaginable presages of a great man.

When he had made some advancement in learning, he grew so fond of his books, that, lest affairs of the world might interrupt his proficiency in them, he quitted his birthright to his younger brothers, and applied himself entirely to the studies of Philosophy and Divinity.

Of all the sciences to which he applied himself, that which pleased him most, and in which he made the greatest progress, was Logick. He had a very subtile wit, and was incessantly whetting it by disputes, out of a restless ambition to be master of his weapons. So that in a short time he gained the reputation of the greatest philosopher of his age; and has always been esteemed the founder of what we call the Learning of the Schoolmen.

He finished his studies at Paris, where learning was then in a flourishing condition. In this city he found that famous professor of philosophy William des Champeaux, and soon became his favourite scholar; but this did not last long. The professor was so hard put to it to answer the subtle objections of his new scholar, that he grew uneasy with him. The school soon run into parties. The senior scholars, transported with envy against Abelard, seconded their master’s resentment. All this served only to increase the young man’s presumption, who now thought himself sufficiently qualified to set up a school of his own. For this purpose he chose an advantageous place, which was the town of Melun, ten leagues from Paris, where the French court resided at that time. Champeaux did all that he could to hinder the erecting of this school; but some of the great courtiers being his enemies, the opposition he made to it only promoted the design of his rival.

The reputation of this new professor made a marvellous progress, and eclipsed that of Champeaux. These successes swelled Abelard so much that he removed his school to Corbeil, in order to engage his enemy the more closer in more frequent disputations. But his excessive application to study brought upon him a long and dangerous sickness, which constrained him to return to his own native air.

After he had spent two years in his own country he made a second adventure to Paris, where he found that his old antagonist Champeaux had resigned his chair to another, and was retired into a convent of Canons Regular, among whom he continued his lectures. Abelard attacked him with such fury, that he quickly forced him to renounce his tenets. Whereupon the poor monk became so despicable, and his antagonist in such great esteem, that nobody went to the lectures of Champeaux, and the very man who succeeded him in his professorship, listed under Abelard, and became his scholar.

He was scarce fixed in his chair before he found himself exposed more than ever to the strokes of the most cruel envy. Endeavours were used to do him ill offices by all those who were any ways disaffected to him. Another professor was put into his place, who had thought it his duty to submit to Abelard, in short so many enemies were raised against him that he was forced to retreat from Paris to Melun, and there revived his logick lectures. But this held not long; for hearing that Champeaux with all his infantry was retired into a country village, he came and posted himself on mount St. Genevieve, where he erected a new school, like a kind of battery against him whom Champeaux had left to teach at Paris.

Champeaux understanding that his substitute was thus besieged in his school, brought the Regular Canons attack again to their monastery. But this, instead of relieving his friend, caused all his scholars to desert him. At which the poor philosopher was so mortified, that he followed the example of his patron Champeaux, and turned monk too.

The dispute now lay wholly between Abelard and Champeaux, who renewed it with great warmth on both sides; but the senior had not the best on’t. While it was depending, Abelard was obliged to visit his father and mother, who, according to the fashion of those times, had resolved to forsake the world, and retire into convents, in order to devote themselves more seriously to the care of their salvation.

Having assisted at the admission of his parents into their respective monasteries and received their blessing, he returned to Paris, where during his absence, his rival had been promoted to the bishoprick of Chalons. And now being in a condition to quit his school without any suspicions of flying from his enemy, he resolved to apply himself wholly to Divinity.

To this end he removed to Laon, where one Anselm read divinity-lectures with good reputation. But Abelard was so little satisfied with the old man’s abilities, who has he says, had a very mean genius, and a great fluency of words without sense, that he took a resolution for the future to hear no other master than the Holy Scriptures. A good resolution! if a man takes the Spirit of God for his guide, and be more concerned to distinguish truth from falsehood, than to confirm himself in those principles into which his, own fancy or complexion, or the prejudices of his birth and education, have insensibly led him.

Abelard, together with the Holy Scriptures, read the ancient fathers and doctors of the church, in which he spent whole days and nights, and profited so well, that instead of returning to Anselm’s lectures, he took up the same employment, and began to explain the Prophet Ezekiel to some of his fellow-pupils. He performed this part so agreeably; and in so easy a method that he soon got a crowd of auditors.

The jealous Anselm could not bear this; he quickly found means to get the lecturer silenced. Upon this Abelard removed to Paris once more, where he proceeded with his public exposition on Ezekiel, and soon acquired the same reputation for his divinity he had before gained for his philosophy. His eloquence and learning procured him an incredible number of scholars from all parts; so that if he had minded saving of money, he might have grown rich with ease in a short time. And happy had it been for him, if, among all the enemies his learning exposed him to, he had guarded his heart against the charms of love. But, alas! the greatest doctors are not always the wisest men, as appears from examples in every age; but from none more remarkable than that of this learned man, whose story I am now going to tell you.

Abelard, besides his uncommon merit as a scholar, had all the accomplishments of a gentleman. He had a greatness of soul which nothing could shock; his passions were delicate, his judgment solid, and his taste exquisite. He was of a graceful person, and carried himself with the air of a man of quality. His conversation was sweet, complaisant, easy, and gentleman-like. It seemed as tho’ Nature had designed him for a more elevated employment than that of teaching the sciences. He looked upon riches and grandeur with contempt, and had no higher ambition than to make his name famous among learned men, and to be reputed the greatest doctor of his age: but he had human frailty, and all his philosophy could not guard him from the attacks of love. For some time indeed, he had defended himself against this passion pretty well, when the temptation was but slight; but upon a more intimate familiarity with such agreeable objects, he found his reason fail him: yet in respect to his wisdom, he thought of compounding the matter and resolved at first, that love and philosophy should dwell together in the same breast. He intended only to let out his heart to the former, and that but for a little while; never considering that love is a great ruiner of projects; and that when it has once got a share in a heart, it is easy to possess itself of the whole.

He was now in the seven or eight and twentieth year of his age, when he thought himself completely happy in all respects, excepting that he wanted a mistress. He considered therefore of making a choice, but such a one as might be most suitable to his notions, and the design he had of passing agreeably those hours he did not employ in his study. He had several ladies in his eye, to whom as he says in one of his Letters, he could easily have recommended himself. For you must understand, that besides his qualifications mentioned before, he had a vein of poetry, and made abundance of little easy songs, which he would sing with all the advantage of a gallant air and pleasant voice. But tho’ he was cut out for a lover, he was not over-hasty in determining his choice. He was not of a humour to be pleased with the wanton or forward; he scorned easy pleasures, and sought to encounter with difficulties and impediments, that he might conquer with the greater glory. In short, he had not yet seen the woman he was to love.

Not far from the place where Abelard read his lectures lived one Doctor Fulbert, a canon of the church of Notre-Dame. This canon had a niece named Heloise in his house whom he educated with great care and affection. Some writers say*, that she was the good man’s natural daughter; but that, to prevent a public scandal, he gave out that she was his niece by his sister, who upon her death-bed had charged him with her education. But though it was well known in those times, as well as since, that the niece of an ecclesiastick is sometimes more nearly related to him, yet of this damsel’s birth and parentage we have nothing very certain. There is reason to think, from one of her Letters to Abelard, that she came of a mean family; for she owns that great honour was done to her side by this alliance, and that he married much below himself. So that what Francis d’Amboise says, that she was of the name and family of Montmorency has no manner of foundation. It is very probable she was really and truly Fulbert’s niece, as he affirmed her to be. Whatever she was for birth, she was a very engaging woman; and if she was not a perfect beauty, she appeared such at least in Abelard’s eyes. Her person was well proportioned, her features regular, her eyes sparkling, her lips vermillion and well formed, her complexion animated, her air fine, and her aspect sweet and agreeable. She had a surprising quickness of wit, an incredible memory, and a considerable share of learning, joined with humility; and all these accomplishments were attended with something so graceful and moving, that it was impossible for those who kept her company not to be in love with her.

 

* Papyr. Maffo. Annal. 1. 3. Joannes Canonicus Pariflus, Heloysiam naturalem filiam habehat prastanti ingenio formaque.

 

As soon as Abelard had seen her, and conversed with her, the charms of her wit and beauty made such an impression upon his heart, that he presently conceived a most violent passion for her, and resolved to make it his whole endeavour to win her affections. And now, he that formerly quitted his patrimony to pursue his studies, laid aside all other engagements to attend his new passion.

In vain did Philosophy and Reason importune him to return; he was deaf to their call, and thought of nothing but how to enjoy the sight and company of his dear Heloise. And he soon met with the luckiest opportunity in the world. Fulbert who had the greatest affection imaginable for his niece, finding her to have a good share of natural wit, and a particular genius for learning, thought himself obliged to improve the talents which Nature had so liberally bestowed on her. He had already put her to learn several languages, which she quickly came to understand so well, that her fame began to spread itself abroad, and the wit and learning of Heloise was every where discoursed of. And though her uncle for his own share was no great scholar, he was very felicitous that his niece should have all possible improvements. He was willing, therefore, she should have masters to instruct her in what she had a mind to learn: but he loved his money, and this kept him from providing for her education so well as she desired.

Abelard, who knew Heloise’s inclinations, and the temper of her uncle, thought this an opportunity favourable to his design. He was already well acquainted with Fulbert, as being his brother canon in the same church; and he observed how fond the other was of his friendship, and what an honour he esteemed it to be intimate with a person of his reputation. He therefore told him one day in familiarity, that he was at a loss for some house to board in; and if you could find room for me, said he, in yours, I leave to you name the terms.

The good man immediately considering that by this means he should provide an able master for his niece who, instead of taking money of him, offered to provide him well for his board, embraced his proposal with the joy imaginable, gave him a thousand caresses, and desired he would consider him for the future as one ambitious of the strictest friendship with him.

What an unspeakable joy was this to the amorous Abelard! to consider that he was going to live with her, who was the only object of his desires! that he should have the opportunity of seeing and conversing with her every day, and of acquainting her with his passion! However, he concealed his joy at present lest he should make his intention suspected. We told you before how liberal Nature had been to our lover in making his person every way so agreeable; so that he flattered himself that it was almost impossible * that any woman should reject his addresses. Perhaps he was mistaken: the sex has variety of humour. However, consider him as a philosopher who had therto lived in a strict chastity †, he certainly reasoned well in the business of love; when he concluded that Heloise would be an easier conquest to him than others because her learning gave him an opportunity of establishing a correspondence by letters, in which he might discover his passion with greater freedom than he dared presume to use in conversation.

 

Tanti quippe tune nominis eram & juventutis & forma gratia praeminebam, ut quamcunque foeminartn nostre dignarer amore nullam verer repulsam. 1 Epist. Abel. p. 10. Abel.

 

† Froena libidini coepi laxare, qui antea viveram continantissime. Ibid.

 

Some time after the Canon had taken Abelard into his own house, as they were discoursing one day about things somewhat above Fulbert’s capacity, the latter turned the discourse insensibly to the good qualities of his niece; he informed Abelard of the excellency of her wit, and how strong a propensity she had to improve in learning; and withal made it his earnest request, that he would take the pains to instruct her. Abelard pretended to be surprised at a proposal of this nature. He told him that learning was not the proper business of women; that such inclinations in them had more of humour or curiosity than a solid desire of knowledge; and could hardly pass, among either the learned or ignorant, without drawing upon them the imputation of conceit and affectation. Fulbert answered, that this was very true of women of common capacities; but he hoped, when he had discoursed with his niece, and found what progress she had made already, and what a capacity she had for learning, he would be of another opinion. Abelard assured him, he was ready to do all he could for her improvement, and if she was not like other women, who hate to learn any thing beyond their needle, he would spare no pains to make Heloise answer the hopes which her uncle had conceived of her.

The canon was transported with the civility of the young doctor; he returned him thanks, and protested he could not do him a more acceptable service than to assist his niece in her endeavours to learn; he therefore entreated him once more to set apart some of his time, which he did not employ in public, for this purpose: and, (as if he had known his designed intrigue, and was willing to promote it) he committed her entirely to his care, and begged of him to treat her with the authority of a master; not only to chide her, but even to correct her whenever she was guilty of any neglect or disobedience to his commands.

Fulbert, in this, showed a simplicity without example but the affection which he had for his niece was so blind, and Abelard had so well established his reputation for wisdom, that the uncle never scrupled in the least to trust them together, and thought he had all the security in the world for their virtue. Abelard you may be sure, made use of the freedom which was given him. He saw his beautiful creature every hour, he set her lessons every day, and was extremely pleased to see what proficiency she made. Heloise, for her part, was so taken with her master, that she liked nothing so well as what she learned from him; and the master was charmed with that quickness of apprehension with which his scholar learned the most difficult lessons. But he did not intend to stop here. He knew so well how to insinuate into the affections of this young person, he gave her such plain intimations of what was in his heart and spoke so agreeably of the passion which he had conceived for her, that he had the satisfaction of seeing himself well understood. It is no difficult matter to make a girl of eighteen in love; and Abelard having so much wit and agreeable humour, must needs make a greater progress in her affections than she did in the lessons which he taught her; so that in a short time she fell so much in love with him, that she could deny him nothing.

Fulbert had a country-house at Corbeil, to which the lovers often resorted, under pretence of applying themselves more closely to their studies: there they conversed freely and gave themselves up entirely to the pleasure of a mutual passion. They took advantage of that privacy which study and contemplation require without subjecting themselves to the censure of those who observed it.

In this retirement Abelard owns that more time was employ’d in soft caresses than in lectures of philosophy. Sometimes he pretended to use the severity of a master; the better to deceive such as might be spies upon them, he exclaimed against Heloise, and reproached her for her negligence. But how different were his menaces from those which are inspired by anger!

Never did two lovers give a greater loose to their delights than did these two for five or six months; they lived in all the endearments which could enter into the hearts of young beginners. This is Abelard’s own account of the matter. He compares himself to such as have been long kept in a starving condition, and at last are brought to a feast. A grave and studious man exceeds a debauchee in his enjoyments of a woman whom he loves and of whom he is passionately beloved.

Abelard being thus enchanted with the caresses of his mistress, neglected all his serious and important affairs. His performances in public were wretched. His scholars perceived it, and soon guessed the reason. His head was turned to nothing but amorous verses. His school was his aversion, and he spent as little time in it as he could. As for his lectures they were commonly the old ones served up again: the night was wholly lost from his studies; and his leisure was employed in writing songs, which were dispersed and sung in diverse provinces of France many years after. In short our lovers, who were in their own opinion the happiest pair in the world, kept so little guard, that their amours were every where talked of, and all the world saw plainly that the sciences were not always the subject of their conversation. Only honest Fulbert, under whose nose all this was done, was the last man that heard any thing of it; he wanted eyes to see that which was visible to all the world; and if any body went about to tell him of it, he was prepossessed with so good an opinion of his niece and her master, that he would believe nothing against them.

But at last so many discoveries were daily made to him, that he could not help believing something; he therefore resolved to separate them, and by that means prevent the ill consequences of their too great familiarity. However, he thought it best to convict them himself, before he proceeded further; and therefore watched them so closely, that he had one day an opportunity of receiving ocular satisfaction that the reports he had heard were true. In short he surprised them together. And though he was naturally cholerick, yet he appeared so moderate on this occasion as to leave them under dismal apprehensions of something worse to come after. The result was, that they must be parted.

Who can express the torment our lovers felt upon this separation! However, it served only to unite their hearts more firmly; they were but the more eager to see one another. Difficulties increased their desires, and put them upon any attempts without regarding what might be the consequence. Abelard finding it impossible to live without his dear Heloise, endeavoured to settle a correspondence with her by her maid Agaton, who was a handsome brown girl, well shaped, and likely enough to have pleased a man who was not otherwise engaged. But what a surprise was it to our Doctor, to find this girl refuse his money, and in recompence of the services she was to do him with his mistress, demanded no less a reward than his heart, and making him at once a plain declaration of love! Abelard who could love none but Heloise, turned from her abruptly, without answering a word. But a rejected woman is a dangerous creature. Agaton knew well how to revenge the affront put upon her, and failed not to acquaint Fulbert with Abelard’s offers to her, without saying a word how she had been disobliged. Fulbert thought it was time to look about him. He thanked the maid for her care, and entered into measures with her, how to keep Abelard from visiting his niece.

The Doctor was now more perplexed than ever: he had no ways left but to apply himself to Heloise’s singing-master; and the gold which the maid refused prevailed with him. By this means Abelard conveyed a letter to Heloise, in which he told her, that he intended to come and see her at night, and that the way he had contrived was over the garden-wall by a ladder of cords. This project succeeded, and brought them together. After the first transports of this short interview, Heloise, who had found some more than ordinary symptoms within her, acquainted her lover with it. She had informed him of it before by a letter; and now having this opportunity to consult about it; they agreed that she should go to a sister of his in Britany, at whose house she might be privately brought to bed. But before they parted, he endeavored to comfort her, and make her easy in this distress, by giving her assurances of marriage. When Heloise heard this proposal she peremptorily rejected it, and gave such reasons * for her refusal, as left Abelard in the greatest astonishment.

 

* See Abelard’s letter to Philintus, and Heloise’s first Letter to Abelard.

 

Indeed a refusal of this nature is so extraordinary a thing, that perhaps another instance of it is not to be found in history. I persuade myself, therefore, that I shall not offend my reader, if I make some few remarks upon it. It often happens, that the passion of love stifles or over-rules the rebukes of conscience; but it is unusual for it to extinguish the sensibility of honour. I don’t speak of persons of mean birth and no education; but for others, all young women, I suppose, who engage in love-intrigues, flatter themselves with one of these views; either they hope they shall not prove with child, or they shall conceal it from the world, or they shall get themselves married. As for such as resolve to destroy the fruit of their amours, there are but few so void of all natural affections as to be capable of this greatest degree of barbarity. However, this shows plainly, that if Love tyrannizes sometimes, it is such a tyrant as leaves honour in possession of its rights. But Heloise had a passion so strong, that she was not at all concerned for her honour or reputation. She was overjoyed to find herself with child, and yet she did her utmost not to be married. Never fore was so odd an example as these two things made when put together. The first was very extraordinary; and how many young women in the world would rather be married to a disagreeable husband than live in a state of reproach? They know the remedy is bad enough, and will cost them dear; but what signifies that, so long as the name of husband hides the flaws made in their honour? But as for Heloise, she was not so nice in this point. An excess of passion, never heard of before, made her chuse to be Abelard’s mistress rather than his wife. We shall see, in the course of this history, how firm she was in this resolution, with what arguments she supported it, and how earnestly she persuaded her gallant to be of the same mind.

Abelard, who was willing to lose no time, least his dear Heloise should fall into her uncle’s hands, disguised her in the habit of a nun, and sent her away with the greatest dispatch, hoping that after she was brought to bed, he should have more leisure to persuade her to marriage, by which they might screen themselves from the reproach which must otherwise come upon them, as soon as the business should be publickly known.

As soon as Heloise was set forward on her journey, Abelard resolved to make Fulbert a visit in order to appease him, if possible, and prevent the ill effects of his just indignation.

The news that Heloise was privately withdrawn soon made a great noise in the neighbourhood; and reaching Fulbert’s ears, filled him with grief and melancholy. Besides, that he had a very tender affection for his niece, and could not live without her, he had the utmost resentment of the affront which Abelard had put upon him, by abusing the freedom he had allowed him. This fired him with such implacable fury, as in the end fell heavy upon our poor lovers, and had very dreadful consequences.

When Fulbert saw Abelard, and heard from him the reason why Heloise was withdrawn, never was man in such a passion. He abandoned himself to the utmost distractions of rage, despair, and thirst of revenge. All the affronts, reproaches, and menaces that could be thought of, were heaped upon Abelard; who was, poor man, very passive, and ready to make the Canon all the satisfaction he was able. He gave him leave to say what he pleased; and when he saw that he tired himself with exclaiming, he took up the discourse, and ingenuously confess’d his crime. Then he had recourse to all the prayers, submissions, and promises, he could invent; and begged of him to consider the force of Love, and what foils this tyrant has given to the greatest men: that the occasion of the present misfortunes was the most violent passion that ever was; that this passion continued still; and that he was ready to give both him and his niece all the satisfaction which this sort of injury required. Will you marry her then? said Fulbert, interrupting him. Yes, replied Abelard, if you please, and she will consent. If I please! said the Canon, pausing a little; if she will consent! And do you question either? Upon this he was going to offer him his reasons, after his hasty way, why they should be married: But Abelard entreated him to suppress his passion a while, and hear what he had to offer: which was, that their marriage might for some time be kept secret. No, says the Canon, the dishonor you have done my niece is public, and the reparation you make her shall be so too, But Abelard told him, that since they were to be one family, he hoped he would consider his interest as his own. At last after a great many intreaties, Fulbert seemed content it should be as Abelard desired; that he should marry Heloise after she was brought to bed, and that in the mean time the business should be kept secret.

Abelard, having given his scholars a vacation, returned into Britany to visit his designed spouse, and to acquaint her with what had passed. She was not at all concerned at her uncle’s displeasure; but that which troubled her was, the resolution which she saw her lover had taken to marry her, She endeavoured to dissuade him from it with all the arguments she could think of. She begun with representing to him the wrong he did himself in thinking of marriage: that as she never loved him but for his own sake, she preferred his glory, reputation, and interest, before her own. I know my uncle, said she, will never be pacified with any thing we can do, and what honour shall I get by being your wife, when at the same time I certainly ruin your reputation? What curse may I not justly fear, should I rob the world of so eminent a person as you are? What an injury shall I do the Church? how much shall I disoblige the learned? and what a shame and disparagement will it be to you, whom Nature has fitted for the public good, to devote yourself entirely to a wife? Remember what St. Paul says, Art thou loosed from a wife? seek not a wife. If neither this great man, not the fathers of the church, can make you change your resolution, consider at least what your philosophers say of it. Socrates has proved, by many arguments, that a wife man ought not to marry. Tully put away his wife Terentia; and when Hircius offered him his sister in marriage he told him, he desired to be excused, because he could never bring himself to divide his thoughts between his books and his wife. In short, said she, how can the study of divinity and philosophy comport with the cries of children, the songs of nurses, and all the hurry of a family? What an odd fight will it be to see maids and scholars, desks and cradles, books and distaffs, pens and spindles, one among another? Those who are rich are never disturbed with the care and charges of housekeeping; but with you scholars it is far otherwise*.

 

Heloissa dehortabat me nuptiis. Nuptia non conveniunt cum philosophia, &c. Oper. Abel. p 14.

 

He that will get an estate must mind the affairs of the world, and consequently is taken off from the study of divinity and philosophy. Observe the conduct of the wife Pagans in this point, who preferred a single life before marriage, and be ashamed that you cannot come up to them. Be more careful to maintain the character and dignity of a philosopher. Don’t you know, that there is no action of life which draws after it so sure and long a repentance, and to so little purpose? You fancy to yourself the enjoyments you shall have in being bound to me by a bond which nothing but death can break: but know there is no such thing as sweet chains; and there is a thousand times more glory, honour, and pleasure, in keeping firm to an union which love alone has established, which is supported by mutual esteem and merit, and which owes its continuance to nothing but the satisfaction of seeing each other free. Shall the laws and customs which the gross and carnal world has invented hold us together more surely than the bonds of mutual affection? Take my word for it, you’ll see me too often when you see me ev’ry day: you’ll have no value for my love nor favours when they are due to you, and cost you no care. Perhaps you don’t think of all this at present; but you’ll think of nothing else when it will be too late. I don’t take notice what the world will say, to see a man in your circumstances get him a wife, and so throw away your reputation, your fortune and your quiet. In short, continued she, the quality of mistress is a hundred times more pleasing to me than that of a wife. Custom indeed, has given a dignity to this latter name, and we are imposed upon by it; but Heaven is my witness, I had rather be Abelard’s mistress than lawful wife to the Emperor of the whole world. I am very sure I shall always prefer your advantage and satisfaction before my own honour, and all the reputation, wealth, and enjoyments, which the most splendid marriage could bring me. Thus Heloise argued, and added a great many more reasons, which I forbear to relate, lest I should tire my reader. It is enough for him to know, that they are chiefly grounded upon her preference of love to marriage, and liberty to necessity.

We might therefore suppose that Heloise was afraid lest marriage should prove the tomb of love. The Count de Buffi, who passes for the translator of some of her Letters, makes this to be her meaning, though cloathed in delicate language. But if we examine those which she writ to Abelard after their separation, and the expressions she uses to put him in mind, that he was indebted for the passion she had for him to nothing but love itself, we must allow that she had more refined notions, and that never woman was so disinterested. She loved Abelard ’tis true; but she declared it was not his sex that she most valued in him.

Some authors * are of opinion, that it was not an excess of love which made Abelard press Heloise to marriage, but only to quiet his conscience: but how can any one tell his reasons for marriage better than he himself? Others say † that if Heloise did really oppose Abelard’s design of marrying her so earnestly, it was not because she thought better of concubinage than a married life, but because her affection and respect for her lover leading her to seek his honour and advantage in all things, she was afraid that by marrying him she should stand between him and a bishoprick, which his wit and learning well deserved. But there is no such thing in her Letters, nor in the long account which Abelard has left us of the arguments which his mistress used to dissuade him from marriage. These are the faults of many authors, who put such words in the mouths of persons as are most conformable to their own ideas. It is often more advantageous, that a woman should leave her lover free for church dignities, than render him incapable of them by marriage: but is it just therefore to suppose that Heloise had any such motives? There is indeed a known story of a man that was possessed of a prebend, and quitted it for a wife. The day after the wedding, he said to his bride, My dear, consider how passionately I loved you, since I lost my preferment to marry you. You have done a very foolish thing, said she; you might have kept that, and have had me notwithstanding.

 

D’ctionnaire de Moreri

 

† Fran. d’Amboise.

 

But to return to our lovers. A modern author, who well understood human nature, has affirmed, “That women by the favours they grant to men, grow she fonder of them; but, on the contrary, the men grow more indifferent*.” This is not always true, Abelard was not the less enamoured with Heloise after she had given him the utmost proofs of her love; and their familiarity was so far from having abated his flame, that it seems all the eloquence of Heloise could not persuade Abelard that he wronged himself in thinking to marry her. He admired the wit, the passion, and the ingenuity of his mistress, but in these things he did not come short of her. He knew so well how to represent to her the necessity of marriage, the discourse which he had about it with Fulbert, his rage if they declined it, and how dangerous it might be to both of them, that at last she consented to do whatever he pleased: but still with an inconceivable reluctance, which showed that she yielded for no other reason but the fear of disobliging him.

 

M. de la Bruyere.

 

Abelard was willing to be near his mistress till she was brought to bed, which in a short time she was of a boy. As soon as Heloise was fit to go abroad, Abelard carried her to Paris, where they were married in the most private manner that could be, having no other company but Fulbert, and two or three particular friends. However, the wedding quickly came to be known. The news of it was already whispered about; people soon began to talk of it more openly, till at last they mentioned it to the married pair.

Fulbert who was less concerned to keep his word than to cover the reproach of his family, took care to spread it abroad. But Heloise, who loved Abelard a thousand times better than she did herself, and always valued her dear Doctor’s honour above her own, denied it with the most solemn protestations, and did all she could to make the world believe her. She constantly affirmed, that the reports of it were mere slanders; that Abelard never proposed any such thing; and if he had, she would never have consented to it. In short, she denied it so constantly, and with such earnestness, that she was generally believed. Many people thought, and boldly affirmed, that the Doctor’s enemies had spread this story on purpose to lessen his character. This report came to Fulbert’s ears, who, knowing that Heloise was the sole author of it, fell into so outrageous a passion at her, that after a thousand reproaches and menaces, he proceeded to use her barbarously. But Abelard, who loved her never the worse for being his wife, could not see this many days with patience. He resolved therefore to order matters so as to deliver her from this state of persecution. To this purpose they consulted together what course was to be taken; and agreed, that for setting them both free, her from the power and ill-humour of her uncle, and him from the persecuting reports which went about of him, Heloise should retire into a convent, where she should take the habit of a nun, all but the veil, that so she might easily come out again, when they should have a more favourable opportunity. This design was proposed, approved, and executed, almost at the same time. By this means they effectually put a stop to all reports about a marriage. But the Canon was too dangerous a person to be admitted to this consultation; he would never have agreed to their proposal; nor could he hear of it without the utmost rage. ‘Twas then that he conceived a new desire of revenge, which he pursued till he had executed it in the most cruel manner imaginable. This retreat of Heloise gave him the more sensible affliction, because she was so far from covering her own reputation, that she completed his shame. He considered it as Abelard’s contrivance, and a fresh instance of his perfidious dealing towards him. And this reflection put him upon studying how to be revenged on them both at one stroke; which, aiming at the root of the mischief, should forever disable them from offending again.

While this plot was in agitation, the lovers, who were not apt to trouble their heads about what might happen, spent their time in the most agreeable manner that could be. Abelard could not live long without a sight of his dear wife. He made her frequent visits in the convent of Argenteuil, to which she was retired. The nuns of this abbey enjoyed a very free kind of life: the grates and parlours were open enough. As for Heloise, she had such excellent qualifications as made the good sisters very fond of her, and extremely pleased that they had such an amiable companion. And as they were not ignorant what reports there were abroad, that she was married to the famous Abelard, (though she denied it to the last,) the most discerning among them, observing the frequent visits of the Doctor, easily imagined that she had reasons for keeping herself private, and so they took her case into consideration, and expressed a wonderful compassion for her misfortunes.

Some of them, whom Heloise loved above the rest, and in whom she put great confidence, were not a little aiding and assisting in the private interviews which she had with Abelard, and in giving him opportunities to enter the convent. The amorous Doctor made the best use of every thing. The habit which Heloise wore the place where he was to see her, the time and seasons proper for his visit, the stratagems which must be used to facilitate his entrance, and carry him undiscovered to Heloise’s chamber, the difficulties they met with, the reasons they had for not letting it be known who they were, and the fear they were in of being taken together; all this gave their amours an air of novelty, and added to their lawful embraces all the taste of stolen delights.

These excesses had then their charms, but in the end had fatal consequences. The furious Canon persisting in his design of being revenged on Abelard, notwithstanding his marriage with his niece, found means to corrupt a domestic of the unfortunate Doctor, who gave admittance into his master’s chamber to some assassins hired by Fulbert, who seized him in his sleep, and cruelly deprived him of his manhood, but not his life. The servant and his accomplices fled for it. The wretched Abelard raised such terrible outcries, that the people in the house and the neighbours being alarmed, hastened to him, and gave such speedy assistance, that he was soon out of a condition of fearing death.

The news of this accident made great noise, and its singularity raised the curiosity of abundance of persons, who came the next day as in procession, to see, to lament and comfort him. His scholars loudly bewailed his misfortune, and the women distinguished themselves upon this occasion by extraordinary marks of tenderness. And ’tis probable among the great number of ladies who pitied Abelard, there were some with whom he had been very intimate: for his philosophy did not make him scrupulous enough to esteem every small infidelity a crime, when it did not lessen his constant love of Heloise.

This action of Fulbert was too tragical to pass unpunished: the traiterous servant and one of the assassins were seized and condemned to lose their eyes, and to suffer what they had done to Abelard. But Fulbert denying he had any share in the action saved himself from the punishment with the loss only of his benefices. This sentence did not satisfy Abelard; he made his complaint to no purpose to the bishop and canons; and if he had made a remonstrance at Rome, where he once had a design of carrying the matter, ’tis probable he would have had no better success. It requires too much money to gain a cause there. One Foulques, prior of Deuil, and intimate friend of Abelard, wrote thus to him upon the occasion of his misfortune: “If you appeal to the Pope without bringing an immense sum of money, it will be useless: nothing can satisfy the infinite avarice and luxury of the Romans. I question if you have enough for such an undertaking; and if you attempt it, nothing will perhaps remain but the vexation of having flung away so much money. They who go to Rome without large sums to squander away, will return just as they went, the expence of their journey only excepted*.” But since I am upon Foulques’s letters which is too extraordinary to be passed over in silence, I shall give the reader some reflections which may make him amends for the trouble of a new digression.

 

This Letter is extant in Latin in Abelard’s Works.

 

This friend of Abelard lays before him many advantages which might be drawn from his misfortune. He tells him his extraordinary talents, subtilty, eloquence and learning had drawn from all parts an incredible number of auditors, and so filled him with excessive vanity: he hints gently at another thing, which contributed not a little towards making him proud, namely, that the women continually followed him, and gloried in drawing him into their snares. This misfortune, therefore, would cure him of his pride, and free him from those snares of women which had reduced him even to indigence, tho’ his profession got him a large revenue; and now he would never impoverish himself by his gallantries.

Heloise herself, in some passages of her Letters, says, that there was neither maid nor wife †, who in Abelard’s absence did not form designs for him, and in his presence was not inflamed with love: the queens themselves, and ladies of the first quality, envied the pleasures she enjoyed with him. But we are not to take these words of Heloise in a strict sense; because as she loved Abelard to madness, so she imagined every one else did. Besides, that report, to be sure, hath added to the truth. It is not at all probable that a man of Abelard’s sense, and who according to all appearance passionately loved his wife, should not be able to contain himself within some bounds, but should squander away all his money upon mistresses, even to his not reserving what was sufficient to provide for his necessities. Foulques owns, that he speaks only upon hearsay, and in that, no doubt, envy, and jealousy had their part.

 

† Qua conjugata, que virgo non concupiscebat absentem, & non exardescebat in presentem? Qua regina, vel prapotens foemina gaudiis meis non invidebat, vel thalamis?

 

Foulques tells him besides, that the amputation of a part of his body, of which he made such ill use, would suppress at the same time a great many troublesome passions, and procure him liberty of reflecting on himself, instead of being hurried to and fro by his passions: his meditations would be no more interrupted by the emotions of the flesh, and therefore he would be more successful in discovering the secrets of Nature. He reckons it as a great advantage to him, that he would no more be the terror of husbands, and might now lodge any where without being suspected. And forgets not to acquaint him, that he might converse with the finest women without any fear of those temptations which sometimes overpower even age itself upon the sight of such objects. And, lastly, he would have the happiness of being exempt from the illusions of sleep; which exemption, according to him is a peculiar blessing.

It was with reason that Foulques reckons all these as advantages very extraordinary in the life of an ecclesiastick. It is easy to observe, that, to a person who devotes himself to continence, nothing can be more happy than to be insensible to beauty and love, for they who cannot maintain their chastity but by continual combats are very unhappy. The life of such persons is uneasy, their state always doubtful. They but too much feel the trouble of their warfare; and if they come off victorious in an engagement, it is often with a great many wounds. Even such of them as in a retired life are at the greatest distance from temptations, by continually struggling with their inclinations, setting barriers against the irruptions of the flesh, are in a miserable condition. Their entrenchments are often forced, and their conscience filled with sorrow and anxiety. What progress might one make in the ways of virtue, who is not obliged to fight an enemy for every foot of ground? Had Abelard’s misfortune made him indeed such as Foulques supposed, we should see him in his Letters express his motives of comfort with a better grace. But though he now was in a condition not able to satisfy a passion by which he had suffered so much, yet was he not insensible at the sight of those objects which once gave him so much pleasure. This discourse therefore of Foulques, far from comforting Abelard in his affliction, seems capable of producing the contrary effect; and it is astonishing if Abelard did not take it so, and think he rather insulted him, and consequently resent it.

As to dreams, St. Austin informs us of the advantage Foulques tells his friend he had gained. St. Austin implores the grace of God to deliver him from this sort of weakness, and says, he gave consent to those things in his sleep which he should abominate awake, and laments exceedingly so great a regaining weakness.

But let us go on with this charitable friend’s letter; it hath too near a relation to this to leave any part of it untouched. Matrimonial functions (continues Foulques) and the cares of a family, will not now hinder your application to please God. And what a happiness is it, not to be in a capacity of sinning? And then he brings the examples of Origen, and other martyrs, who rejoice now in heaven for their being upon earth in the condition Abelard laments; as if the impossibility of committing a sin could secure any one from desiring to do it. But one of the greatest motives of comfort, and one upon which he insists the most is, because his misfortune is irreparable. This is indeed true in fact, but the consequence of his reasoning is not so certain; Afflict not yourself (says he) because your misfortune is of such a nature as is never to be repaired.

It must be owned, that the general topics of consolation have two faces, and may therefore be considered very differently, even so as to seem arguments for sorrow. As for instance, one might argue very justly, that a mother should not yield too much to grief upon the loss of a son, because her tears are unavailable; and tho’ she should kill herself with sorrow, she can never, by these means, bring her son to life. Yet this very thing, that all she can do is useless, is the main occasion of her grief; she could bear it patiently, could she any ways retrieve her loss. When Solon lamented the death of his son, and some friend, by way of comfort, told him his tears were insignificant. That, said he, is the very reason why I weep.

But Foulques argues much better afterwards; he says, Abelard did not suffer this in the commission of an ill act, but sleeping peaceably in his bed; that is he was not caught in any open fact, such has cost others the like loss. This is indeed a much better topic than the former, though it must be allowed that Abelard had drawn this misfortune on himself by a crime as bad as adultery; yet the fault was over, and he had made all the reparation in his power, and when they maimed him he thought no harm to any body.

Abelard’s friend makes use likewise of other consolatory reasons in his Letter, and represents to him, after a very moving manner, the part which the Bishop and Canons, and all the Ecclesiasticks of Paris, took in his disgrace, and the mourning there was among the inhabitants and especially the women, upon this occasion. But, in this article of consolation, how comes it to pass that he makes no mention of Heloise? This ought not to appear strange: she was the most injured, and therefore questionless, her sorrows were sufficiently known to him; and it would be no news to tell the husband that his wife was in the utmost affliction for him. For as we observed before, though she was in a convent, she had not renounced her husband, and those frequent visits he made her were not spent in reading homilies. But let us make an end of our reflections on Foulques’s curious Letter, Foulques, after advising Abelard not to think of carrying the matter before the Pope, by assuring him that it required too great expence to obtain any satisfaction at that court, concludes all with this last motive of consolation, that the imagined happiness he had lost was always accompanied with abundance of vexation; but if he persevered in his spirit of resignation, he would, without doubt, at the last day obtain that justice he had now failed of. ‘Tis great pity we have not Abelard’s answer to this delicate Letter, the matter then would look like one of Job’s Dialogues with his friends. Abelard would generally have enough to reply, and Foulques would often be but a sorry comforter. However, it is certain this Letter was of some weight with Abelard; for we find afterwards he never thought of making a voyage to Rome. Resolved to hear his calamity patiently, he left to God the avenging of the cruel and shameful abuse he had suffered.

But let us return to Heloise. ‘Tis probable her friends of the convent of Argenteuil concealed so heavy a misfortune from her for some time; but at last she heard the fatal news. Though the rage and fury of her uncle threatened her long since with some punishment, yet could she never suspect any thing of this nature. It will be saying too little to tell the reader she felt all the shame and sorrow that is possible. She only can express those violent emotions of her soul upon so severe an occasion.

In all probability this misfortune of Abelard would have been a thorough cure of her passion, if we might argue from like cases: but there is no rule so general as not to admit of some exceptions; and Heloise’s love upon this severe trial proved like Queen Stratonice’s, who was not less passionate for her favourite Combabus, when she discovered his impotence, than she had been before.

Shame and sorrow had not less seized Abelard than Heloise, nor dared he ever appear in the world; so that he resolved, immediately upon his cure, to banish himself from the sight of men, and hide himself in the darkness of a monastick life avoiding all conversation with any kind of persons excepting his dear Heloise, by whose company he endeavoured to comfort himself. But she at last resolved to follow his example, and continue forever in the convent of Argenteuil where she was. Abelard himself confesses, that shame rather than devotion had made him take the habit of a monk; and that it was jealousy more than love which engaged him to persuade Heloise to be professed before he had made his vow. The Letters which follow this history will inform us after what manner and with what resolution they separated. Heloise in the twenty-second year of her age generously quitted the world, and renounced all those pleasures she might reasonably have promised herself, to sacrifice herself entirely to the fidelity and obedience she owed her husband, and to procure him that ease of mind which he said he could no otherwise hope for.

Time making Abelard’s misfortune familiar to him, he now entertained thoughts of ambition, and of supporting the reputation he had gained of the most learned man of the age. He began with explaining the Acts of the Apostles to the monks of the monastery of St. Dennis to which he had retired; but the disorders of the abbey, and debauchees of the Abbot, which equally with his dignity, were superior to those of the simple monks, quickly drove him hence. He had made himself uneasy to them by censuring their irregularity. They were glad to part with him, and he to leave them.

As soon as he had obtained leave of the Abbot, he retired to Thinbaud in Champaign, where he set up a school, persuading himself that his reputation would bring him a great number of scholars. And indeed they flocked to him, not only from the most distant provinces of Prance, but also from Rome, Spain, England, and Germany, in such number, that the towns could not provide accommodation, nor the country provisions, enough for them*, But Abelard did not foresee, that this success and reputation would at the same time occasion him new troubles. He had made himself two considerable enemies at Laon, Alberic of Rheims, and Lotulf of Lombardy, who, as soon as they perceived how prejudicial his reputation was to their schools, sought all occasions to ruin him; and thought they had a lucky handle to do so from a book of his, intituled, The Mystery of the Trinity. This they pretended was heretical, and through the Archbishop’s means they procured a council at Soissons in the year 1121; and without suffering Abelard to make any defence, ordered his book to be burnt by his own hands, and himself to be confined to the convent of St. Medard. This sentence gave him such grief, that he says himself, the unhappy fate of his writing touched him more sensibly than the misfortune he had suffered through Fulbert’s means. Nor was it only his fatherly concern for his own productions, but the indelible mark of heresy which by this means was fixed on him, which so exceedingly troubled him.

 

Ad quas scholas tanta scholarium multitudo confluxit ut nec locus hospitiis, nec terra sufficeret alimentis. Abel. Oper. p. 19

 

That the curious reader may have a complete knowledge of this matter, I shall here give an account of that pretended heresy which was imputed to Abelard. The occasion of his writing this book was, that his scholars demanded * philosophical arguments on that subject; often urging that it was impossible to believe what was not understood; that it was to abuse the world, to preach a doctrine equally unintelligible to the speaker and auditor; and that it was for the blind to lead the blind. These young men were certainly inclined to Sabellinism. Abelard’s enemies however did not accuse him of falling into this, but another heresy as bad, Tritheism; though indeed he was equally free from both: he explained the unity of the Godhead by comparisons drawn from human things but according to a passage of St. Bernard†, one of his greatest enemies, he seemed to hold, that no one ought to believe what he could not give a reason for. However Abelard’s treatise upon this subject pleased every one except those of his own profession, who, stung with envy that he should find out explanations which they could not have thought of, raised such a cry of heresy upon him, that he and some of his scholars had like to have been stoned by the mob‡. By their powerful cabals they prevailed with Conan bishop of Preneste, the Pope’s legate, who was president of the council, to condemn his book, pretending that he asserted three Gods, which they might easily suggest, when he was suffered to make no defence. ‘Tis certain he was very orthodox in the doctrine of the Trinity; and all this process against him was only occasioned by the malice of his enemies. His logical comparison (and logic was his masterpiece) proved rather the three Divine Persons One, than multiplied the Divine Nature into Three. His comparison is, that as the three proportions * in a syllogism are but one truth, so the Father, Son, and Holy Ghost, are but one Essence; and it is certain the inconveniences which may be drawn from this parallel are not more than what may be drawn from the comparison of the three dimensions of solids, so much insisted on by the famous orthodox mathematician Dr. Wallis of England. But great numbers of pious and learned divines, who have not been over-subtile in politics, have been persecuted and condemned as well as Abelard by the ignorance and malice of their brethren.

 

Humanas & philosophicas rationes requirebant. & plus quae inteligi, quam quae dici poffenter, efflagitabant. Abel Op.

 

† Benardi Epist. 190.

 

‡ Ita me in clero & populo diffamaverunt, ut pene me populos paucosque qui advenerant ex discipulis nostris prima die nostri anventus lapidarent; dicentes me tres Deos praedicare & scripsisse, sicut ipsis persuasum fuerat. Abel Oper. p. 20.

 

Sicut eadem oratio est, propositio, assumptio & conuclusio, ita eadem Essentia est Pater, Filius, and Spiritus Sanctis. Ibid.

 

A little after his condemnation, Abelard was ordered to return to St. Dennis. The liberty he had taken to censure the vicious lives of the monks had raised him a great many enemies. Amongst these was St. Bernard, not upon the same motives as those monks, but because Abelard’s great wit, joined with so loose and sensual a life, gave him jealousy, who thought it impossible the heart should be defiled without the head being likewise tainted.

Scarce had he returned to St. Dennis, when one day he dropped some words, intimating he did not believe that the St. Dennis their patron was the Areopagite mentioned in the Scripture, there being no probability that he ever was in France. This was immediately carried to the Abbot, who was full of joy, that he had now a handle to heighten the accusations of heresy against him with some crime against the state; a method frequently used by this sort of gentlemen to make sure their revenge. In those times, too, the contradicting the notions of the monks was enough to prove a man an atheist, heretic, rebel, or any thing; learning signified nothing. If any one of a clearer head and larger capacity had the misfortune to be suspected of novelty, there was no way to avoid the general persecution of the monks but voluntarily banishing himself. The Abbot immediately assembled all the house, and declared he would deliver up to the secular power a person who had dared to reflect upon the honour of the kingdom and of the crown. Abelard very rightly judging that such threatenings were not to be despised, fled by night to Champaign, to a cloister of the monks of Troies, and there patiently waited till the storm should be over. After the death of this Abbot, which, very luckily for him happened soon after his flight, he obtained leave to live where he pleased, though it was not without using some cunning. He knew the monks of so rich a house had fallen into great excesses, and were very obnoxious to the court, who would not fail to make their profit of it: he therefore procured it should be represented to his council as very disadvantageous to his Majesty’s interest, that a person who was continually censuring the lives of his brethren should continue any longer with them. This was immediately understood, and orders given to some great men at court to demand of the Abbot and monks why they kept a person in their house whose conduct was so disagreeable to them; and, far from being an ornament to the society, was a continual vexation, by publishing their faults? This being very opportunely moved to the new Abbot, he gave Abelard leave to retire to what cloister he pleased.

Abelard, who indeed had all the qualities which make a great man, could not however bear, without repining, the numerous misfortunes with which he saw himself embarrassed, and had frequent thoughts of publishing a manifesto to justify himself from the scandalous imputations his enemies had laid upon him and to undeceive those whom their malice had prejudiced against him. But upon cooler thought he determined, that it was better to say nothing and to shew them by his silence how unworthy he thought them of his anger. Thus being rather enraged than troubled at the injuries he had suffered, he resolved to found a new society, consisting chiefly of monks. To this purpose he chose a solitude in the diocese of Troies, and upon some ground which was given by permission of the Bishop, he built a little house and a chapel, which he dedicated to the most Holy Trinity.

Men of learning were then scarce, and the desire of science was beginning to spread itself. Our exile was inquired after and found; scholars crowded to him from all parts: they built little huts, and were very liberal to their master for his lectures; content to live on herbs, and roots, and water, that they might have the advantage of learning from so extraordinary a man; and with great zeal they enlarged the chapel building that and their professor’s house with wood and stone.

Upon this occasion Abelard, to continue the memory of the comfort he had received in this desart, dedicated his new built chapel to the Holy Ghost, by the name of the Paraclete, or Comforter. The envy of Alberic and Lotulf, which had long since persecuted him, was strangely revived, upon seeing so many scholars flock to him from all parts, notwithstanding the inconvenience of the place, and in contempt of the masters who might so commodiously be found in the towns and cities.

They now more than ever sought occasion to trouble him; the name of Paraclete furnished them with one. They gave out that this novelty was a consequence of his former heresy, and that it was no more lawful to dedicate churches to the Holy Ghost than to God the Father: that this title was a subtile art of instilling that poison which he durst not spread openly, and a consequence of his heretical doctrine which had been condemned already by a council. This report raised a great clamour among numbers of people, whom his enemies employed on all sides. But the persecution grew more terrible when St. Bernard and St. Norbet declared against him; two great zealots, fired with the spirit of Reformation, and who declared themselves restorers of the primitive discipline, and had wonderfully gained upon the affections of the populace. They spread such scandal against him that they prejudiced his principal friends, and forced those who still loved him not to shew it any ways; and upon these accounts made his life so bitter to him that he was upon the point of leaving Christendom*. But his unhappiness would not let him do a thing which might have procur’d his ease; but made him still continue with Christians, and with monks (as himself expresses it) worse than Heathens†.

 

Saepe autem (Deus scit) in tantam lapsus sum desperationem ut Christianorum finibus excessis, ad Gentes transire disponerem, atque ibi quiete sub quacunque tributi pactione inter inimicos Christi christiane vivere. Abel Op. p. 32.

 

† Incedi in Christianos atque monachos Gentibus longe saeviores atque pejores. Abel Op. p. 20.

 

The Duke of Britany, informed of his misfortunes, and of the barbarity of his enemies, named him to the abbey of St. Gildas, in the diocese of Vannes, at the desire of the monks who had already elected him for their superior. Here he thought he had found a refuge from the rage of his enemies, but in reality he had only changed one trouble for another. The profligate lives of the monks, and the arbitrariness of a lord, who had deprived them of the greater part of their revenues, so that they were obliged to maintain their mistresses and children at their own private expence, occasioned him a thousand vexations and dangers. They several times endeavoured to poison him in his ordinary diet, but proving unsuccessful that way, they cried to do it in the holy sacrament. Excommunications, with which he threatened the most mutinous, did not abate the disorder. He now feared the poniard more than poison, and compared his case to his whom the tyrant of Saracuse caused to be seated at his table, with a sword hanging over him, fastened only by a thread.

Whilst Abelard thus suffered in his abbey by his monks, the nuns of Argenteuil, of whom Heloise was prioress, grew so licentious, that Sugger, abbot of Dennis, taking advantage of their irregularities, got possession of their monastery. He sent the original writings to Rome; and having obtained the answer he desired, he expelled the nuns, and established in their place monks of his order.

Some censorious people upon reading this passage, will be apt to entertain strong suspicions of Heloise, and judge it probable that a governor does not behave well when dissoluteness is known to reign in the society. I have never read that she was included by name in the general scandal of the society, and therefore am cautious not to bring any accusations against her. Our Saviour says, No one hath condemned thee, neither do I condemn thee.

Heloise, at her departure from the convent of Argenteuil, applied to her husband; who by permission of the Bishop Troies, gave her the house and chapel of the Paraclete, with its appendages; and placing there some nuns, founded a nunnery. Pope Innocent II. confirmed this donation in the year 1131. This is the origin of the abbey of the Paraclete, of which Heloise was the first abbess. Whatever her conduct was among the licentious nuns of Argenteuil, it is certain she lived so regular in this her new and last retreat, and behaved herself with that prudence, zeal, and piety, that she won the hearts of all the world, and in a small time had abundance of donations. Abelard himself says she had more in one year than he could have expected all his life, had he lived there. The bishops loved her as their child, the abbesses as their sister, and the world as their mother. It must be owned some women have had wonderful talents for exciting Christian charity. The abbesses which succeeded Heloise have often been of the greatest families in the kingdom. There is a list of them in the Notes of Andrew du Chene upon Abelard’s works, from the time of the foundation in 1130, to 1615; but he has not thought fit to take notice of Jane Cabot, who died the 25th of June 1593, and professed the Protestant religion, yet without marrying, or quitting her habit, though she was driven from her abbey.

After Abelard had settled Heloise here, he made frequent journies from Britany to Champaign, to take care of the interest of this rising house, and to ease himself from the vexations of his own abbey. But slander so perpetually followed this unhappy man, that though his present condition was universally known, he was reproached with a remaining voluptuous passion for his former mistress. He complains of his hard usage in one of his Letters; but comforts himself by the example of St. Jerom, whose friendship with Paula occasioned scandal too; and therefore he entirely confuted this calumny, by remarking that even the most jealous commit their wives to the custody of eunuchs.

The thing which gives the greatest handle to suspect Heloise’s prudence, and that Abelard did not think himself safe with her, is his making a resolution to separate himself forever from her. During his being employed in establishing this new nunnery, and in ordering their affairs, as well temporal as spiritual, he was diligent in persuading her, by frequent and pious admonitions, to such a separation; and insisted, that in order to make their retirement and penitence more profitable, it was absolutely necessary they should seriously endeavour to forget each other, and for the future think on nothing but God. When he had given her directions for her own conduct, and rules for the management of the nuns, he took his last leave of her and returned to his abbey in Britany where he continued a long time without her hearing any mention of him.

By chance, a letter he wrote to one of his friends, to comfort him under some disgrace, wherein he had given him a long account of all the persecutions he himself had suffered, fell into Heloise’s hands. She knew by the superscription from whom it came, and her curiosity made her open it. The reading the particulars of a story she was so much concerned in renewed all her passion, and she hence took an occasion to write to him, complaining of his long silence. Abelard could not forbear answering her. This occasioned the several Letters between them which follow this History; and in these we may observe how high a woman is capable of railing the sentiments of her heart when possessed of a great deal of wit and learning, at well as a most violent love.

I shall not tire the reader with any farther reflections on the Letters of those two lovers, but leave them entirely to his own judgment; only remarking, that he ought not to be surprised to find Heloise’s more tender, passionate, and expressive, than those of Abelard. She was younger and consequently more ardent than he. The sad condition he was in had not altered her love. Besides, she retired only in complaisance to a man she blindly yielded to; and resolving to preserve her fidelity inviolable, she strove to conquer her desires, and make a virtue of necessity. But the weakness of her sex continually returned, and she felt the force of love in spite of all resistance. It was not the same with Abelard; for though it was a mistake to think, that by not being in a condition of satisfying his passion, he was as Heloise imagined, wholly delivered from the thorn of sensuality; yet he was truly sorry for the disorders of his past life, he was sincerely penitent, and therefore his Letters are less violent and passionate than those of Heloise.

About ten years after Abelard had retired to his abbey, where study was his chief business, his enemies, who had resolved to persecute him to the last, were careful not to let him enjoy the ease of retirement. They thought he was not sufficiently plagued with his monks, and therefore brought a new process of heresy against him before the Archbishop of Sens. He desired he might have the liberty of defending his doctrine before a public assembly, and it was granted him. Upon this account the Council of Sens was assembled, in which Louis the VII, assisted in person, in the year 1140. St. Bernard was the accuser, and delivered to the assembly some propositions drawn from Abelard’s book, which were read in the Council. This accusation gave Abelard such fears, and was managed with such inveterate malice by his enemies, and with such great unfairness, in drawing consequences he never thought of, that, imagining he had friends at Rome who would protect his innocence, he made an appeal to the Pope. The Council notwithstanding his appeal, condemned his book, but did not meddle with his person; and gave an account of the whole proceeding to Pope Innocent II. praying him to confirm their sentence. St. Bernard had been so early in prepossessing the Pontiff, that he got the sentence confirmed before Abelard heard any thing of it, or had any time to present himself before the tribunal to which he had appealed. His Holiness ordered besides, that Abelard’s books should be burnt, himself confined, and for ever prohibited from teaching.

This passage of St. Bernard’s life is not much for the honour of his memory: and whether he took the trouble himself to extract the condemned propositions from Abelard’s works, or intrusted it to another hand, it is certain the paper he gave in contained many things which Abelard never wrote, and others which he did not mean in the same sense imputed to him.

When a few particular expressions are urged too rigidly, and unthought of consequences drawn from some assertions, and no regard is had to the general intent and scope of an author, it is no difficult matter to find errors in any book. For this reason, Beranger of Poitiers, Abelard’s scholar defended his master against St. Bernard, telling him he ought not to persecute others, whose own writings were not exempt from errors; demonstrating, that he himself had advanced a position which he would not have failed to have inserted in this extract as a monstrous doctrine, if he had found them in the writings of Abelard.

Some time after Abelard’s condemnation, the Pope was appeased at the solicitation of the Abbot of Clugni, who received this unfortunate gentleman into his monastery with great humanity, reconciled him with St. Bernard, and admitted him to be a Religious of his society.

This was Abelard’s last retirement, in which he found all manner of kindness; he read lectures to the monks, and was equally humble and laborious. At last growing weak, and afflicted with a complication of diseases, he was sent to the priory of St. Marcel upon the Saone, near Chalons, a very agreeable place, where he died the 21st of April 1142, in the 63d year of his age. His corpse was sent to the chapel of Paraclete, to Heloise, to be interred, according to her former request of him, and to his own desire. The Abbot of Clugni, when he sent the body to Heloise according to the custom of those times, sent with it an absolution, to be fixed, together with his epitaph, on his grave-stone, which absolution was at follows:

“I Peter, Abbot of Clugni, having received Father Abelard into the number of my Religions, and given leave that his body be privately conveyed to the abbey of the Paraclete, to be disposed of by Heloise Abbess of the same abbey; do, by the authority of God and all the saints, absolve the said Abelard from all his sins*.”

 

Ego Petrus Cluniacensis Abbas, qui Pet. Abselardum in monacum Cluniacensem recepi, & corpus ejus surtim delatum Heloissa abbatissae & monialibus Paracleti concessi, authoritate omnipotentis Dei & omnium sanctorum, absolvo eum pro officio ab omnibus peccatis suis.

 

Heloise, who survived him twenty years, had all the leisure that could be to effect the cure of her unhappy passion. Alas! she was very long about it! she passed the rest of her days like a religions and devout Abbess, frequent in prayers, and entirely employed in the regulation of her society. She loved study; and being a mistress of the learned languages, the Latin, Greek, and Hebrew, she was esteemed a miracle of learning.

Abelard, in a letter he wrote to the Religious of his new house, says expressly, that Heloise understood these three languages. The Abbot of Clugni, likewise, in a letter he wrote to her, tells her, she excelled in learning not only all her sex, but the greatest part of men†. And in the calendar of the house of the Paraclete she is recorded in these words: Heloise, mother and first abbess of this place, famous for her learning and religion. I must not here pass by a custom the Religious of the Paraclete now have to commemorate how learned their first Abbess was in the Greek, which is, that every year, on the day of Pentecost, they perform divine service in the Greek tongue. What a ridiculous vanity!

 

† Studio tuo & mulieres omnes eviciti, & pene viros universos suparasti. Abel Op.

 

Francis d’Amboise tells us how subtilely one day she satisfied St. Bernard, upon asking her, why in her abbey, when they recited the Lord’s Prayer, they did not say, Give us this day our Daily bread, but Give us this day our Supersubstantial bread, by an argument drawn from the originals, affirming we ought to follow the Greek version of the gospel of St. Matthew wrote in Hebrew. Without doubt, it was not a little surprising to St. Bernard, to hear a woman oppose him in a controversy, by citing a Greek text. ‘Tis true, some authors say, Abelard made this answer to St. Bernard, after hearing from Heloise that objections were made to that form of prayer. However the case was, a woman with a small competency of learning might in those time pass for a miracle; and though she might not equal those descriptions which have been given of her, yet she may deservedly be placed in the rank of women of the greatest learning. Nor was she less remarkable for her piety, patience, and resignation, during her sicknesses in the latter part of her life. She died the 17th of May 1163. ‘Tis said she desired to be buried in the same tomb with her Abelard, though that probably was not executed. Francis d’Amboise says, he saw at the convent the tombs of the founder and foundress near together. However a manuscript of Tours gives us an account of an extraordinary miracle which happened when Abelard’s grave was opened for Heloise’s body, namely that Abelard stretched out his arms to receive her, and embraced her closely, though there were twenty good years passed since he died. But that is a small matter to a writer of miracles.

I shall conclude this history with an epitaph on Abelard, which the Abbot of Clugni sent Heloise, and which is now to be read on his tomb; it hath nothing in it delicate either for thought or language, and will scarcely bear a translation. It is only added here for the sake of the curious, and as an instance of the respect paid to the memory of so great a man, and one whom envy had loaded with the greatest defamations.

 

“Petrus in hac petra latitat, quem mundus Homerum
Clamabat, fed jam sidera sidus habent.
Sol erat hic Gallis, sed eum jam fata tulerunt:
Ergo caret Regio Gallica sole suo.
Ille sciens quid quid fuit ulli scibile, vicit
Artifices, artes absque docente docens.
Undecimae Maij petrum rapuere Calendae,
Privantes Logices atria Rege fuo.
Est fatis, in tumulo Petrus hic jacit Abaelardus,
Cui soli patuit scibile quid quid erat.

 

Gallorum Socrates, Plato maximus Hesperianum
Noster Aristoteles, Logicis (quicumque fuerunt)
Aut par aut melior; studioium cognitus orbi
Princeps, ingeuio varius, subtilius & acer,
Omnia vi superans rationis & arte loquendi,
Abaelardus erat. Sed nunc magis omnia vincit.
Cum Cluniacensem monacum, moremque professus,
Ad Christi veram transivit philosophiam,
In qua longaevae bene complens ultima vitae,
Philosophis quandoque bonis se connumerandum
Spem dedit, undenas Maio renovante Calendas.”

You'll Also Like