It was still cold on the eastern terrace and Luzia was grateful for her cape and her wool stockings. Gracia de Valera sat upon a golden chair, her
luminous face shaded by two servants holding a fringed canopy. She wore a gown of coral velvet, the bodice embroidered with tiny buds and flowers,
the sleeves and ruff thick with seed pearls. Her large blue eyes slid once to Luzia, then back at whatever dream of glory lay in the middle distance.
An artist was laboring over an easel, his hands dirty with charcoal, the
table beside him piled with sketches. He seemed to be working in a kind of frenzy, as if his hands couldnโt move fast enough to capture the perfection of Graciaโs features.
Another long table had been laid with platters of fruit and breads baked into the shapes of birds. Teoda Halcรณn sat on a raised cushion beneath an apple tree, her red-gold hair braided with ribbons, her dress a cascade of
white ruffles. Two of her ladies stood at a distance whispering to each other.
Luzia wondered if she should worry about poison, but unless someone had decided to kill them all, it seemed safe to pile her plate with bread and fruit.
Learn from them, Santรกngel had said. Very well. If she hoped to survive in Philipโs court she would need to become a spy for herself.
She made her way to Teoda and sat down on the other tuffet, trying to arrange her skirts.
โWe were not introduced last night,โ the little girl said in her high, sweet chirp.
โNo. But I saw you once. At Peruchoโs warehouse with your father.โ โPerucho is the best of tailors. I had hoped he might make me something
a little more interesting, but my father says the king prefers traditional styles.โ She took a sip from her tiny white cup.
โIs that chocolate?โ
โYes, and itโs very good. Have you had it before?โ
โOnly once,โ Luzia admitted. Hualit had arranged for it at her home. A gift from Vรญctor. Luzia and her father had met there and theyโd watched Ana stir the pot, smelling the cinnamon and cloves, and that strange, bitter, wonderful smell. It was one of the last times she could remember her father being clear in his thoughts. Heโd made up silly rhymes for them and told the story of when heโd first met Luziaโs mother. Luzia had thought,ย If this is what life can be, it is enough.
Teoda signaled to one of her women. โBring La Hermanita a cup of chocolate.โ
โI prefer Luzia.โ
โLuzia, then.โ She bobbed her head toward the artist. โMy father had a
miniature made of me on my sixth birthday. This seems a far more elaborate affair. Iโve been told only the winner will be painted in oils. The artist is Italian, brought from Venice at great expense. Heโs been laboring over Graciaโs sketches for over an hour.โ
โYou can hardly blame him.โ
โSheย isย very beautiful. Like a lady in a ballad. She should enjoy the attention while she can.โ
โYou donโt think she can win?โ Luzia asked carefully.
Teoda met Luziaโs gaze over her cup. โYouโre the one who specializes in miracles.โ She glanced toward the palace, shading her eyes. โOh good, the farmer has arrived.โ
Fortรบn Donadei emerged into the autumn sunshine, pulling at the lace of his collar, the golden cross resting against his chest. He smiled cautiously when he saw them and waved as if from a country road, then dropped his hand, catching himself in the blunder. He had some kind of stringed instrument slung over his back.
โAnd what do you think ofย hisย prospects?โ
The Holy Child made a humming noise. โWell, his manners need work, but heโs certainly not a fraud. We should be so lucky. No, his power is real, but probably not the most valuable of his gifts.โ She cocked her head to the side. โHe is so very beautiful. So many white teeth, such marvelous curls. And funded by Doรฑa Beatriz Hortolano, who will happily have you murdered in your bed should you look at him with too much interest.โ
It was strange to hear such words from the mouth of a child, but Luzia supposed Teoda Halcรณn was no ordinary child. She had seen the future, the
past, into the hearts and minds of men. One of her ladies arrived with a cup of chocolate set on a delicate saucer.
Luzia took it and thanked her but then paused. โYou do not drink,โ Teoda observed.
โItโs very hot still.โ
The girl grinned, a dimple appearing in her cheek. โHere,โ she said, handing Luzia her half-full cup. โTake mine and I will drink from yours.โ
โI feel foolish.โ
โDonโt. I heard someone slipped a scorpion beneath your pillow. Youโre right to be cautious.โ
Luzia shrugged and they traded cups. They lifted them in a toast and drank. She hadnโt expected to like the Holy Child, but she did.
Fortรบn approached and bowed to them. โSeรฑoritas, may I join you?โ
โWe would be honored,โ said Teoda. She gestured for him to sit and he settled on a chair a respectful distance away. โHave you come to play for us?โ
โOnly if you wish it,โ he said, setting the vihuela at his feet. โIโm more at ease with an instrument in my hands. For a farmerโs son, conversation is
more frightening than a bit of music.โ
โWe were speaking of Seรฑorita de Valera.โ โShe was most impressive last night.โ Teodaโs dimple appeared again. โWas she?โ
He ducked his head and stammered out, โPerโperhaps not so much as her patron expected.โ
โVery diplomatic.โ
Fortรบn reached for the neck of his vihuela, then thought better of it. โI โฆ May I ask you something, Seรฑorita Halcรณn?โ
Luzia was surprised by the girlโs giddy laugh.
โI wondered if you would come right out and ask,โ Teoda said. โLuzia has not quite worked up the courage. Usually people want to know if they will find true love or make a great fortune, but I think I can guess your question. You wish to know which of us will win the torneo?โ
His bronzed cheeks flushed. โHave I made a fool of myself?โ
โNo, but I can offer no predictions. My angel is silent when my own fate is too bound up in the outcome.โ
โI suppose thatโs for the best,โ he replied, looking around at the gardens, the glorious facade of the house. โThat way we can all dream a little
longer.โ
At those words, Teodaโs merry grin faltered. โIs something wrong?โ Luzia asked.
Her small shoulders rose and fell. Her gaze was distant. โItโs this house. My dreams are troubled here. Thereโs too much silver, too much gold. All of it plunder. All of it stinking of death. At night the walls bleed.โ
Fortรบnโs hand closed over the gold cross he wore, as if he were afraid sheโd try to take it from him. โThat treasure is Spainโs by right, as God has willed it.โ
Teoda seemed to wake from her brooding. โOf course,โ she said with a bright smile. โAs God and our great king have willed it. Now, Iโm getting restless.โ
She gestured for one of her ladies to help her rise. Luzia hadnโt considered how difficult getting up might be and suddenly missed her stern performance dress with its meager verdugado.
โSignor Rossi,โ Teoda called, โonly God can master perfection. To pretend otherwise is blasphemy.โ
The artist looked up, flustered, brow shining with sweat.
Gracia rose, a blossom gilded by the morning sun, and joined her own ladies, one of whom offered her a broad-brimmed hat trimmed in pale green ribbon. She drifted into the gardens, trailed by two of Pรฉrezโs footmen. As if she were the one who needed protection.
โI donโt know what to make of Seรฑorita Halcรณn,โ said Fortรบn, his eyes on the girl as she took Graciaโs place in the golden chair, her feet dangling well off the ground. โThat was โฆ quite terrifying.โ
Maybe she had wanted to scare them. But Luzia didnโt think so. โI suspect itโs much more frightening for her.โ
โI hadnโt considered that,โ he mused. โSheโs meant to be an answer to the traitor Lucrecia de Leรณn. I donโt see how we can compete with such a
talent.โ
โYou believe in the Holy Childโs visions?โ
โWhat I believe doesnโt matter. If Pรฉrez and the king believe in her โฆ Well.โ Again he reached for his vihuela and this time he lifted it, let it rest across his knees. โIf I may say so, your performance last night was extraordinary. Though โฆโ
Luzia waited.
Fortรบn glanced at the path down which Gracia had disappeared. โI wonder if it was the performance you originally intended?โ
As much as Gracia de Valera deserved the blame, Fortรบn might simply be looking for gossip to repeat. โOpportunity is like porridge. It must be eaten hot.โ
โAnd you really are a kitchen scullion?โ โI canโt pretend otherwise.โ
โAs a simple farmerโs son, I wouldnโt wish you to. Iโm so glad youโre here.โ Her face must have shown her surprise because he said hurriedly, โHave I said something wrong? I โฆ I feel as if everyone here speaks the same language Iโve known my whole life, and yet I canโt understand a word.โ
Luzia knew that feeling well. It was only that she was fairly sure no one had ever told her they were glad to see her. The closest was รgueda shouting,ย Finally! Go fetch more water.
โYou said nothing wrong. Iโm pleased to be here.โ
He smiled, his teeth bright against his sun-browned skin. โWhat a
pleasure to have a few hours of leisure. I feel as if weโre children left alone without our mothers.โ
โWeโre not alone,โ Luzia said with a meaningful glance at the guards who stood at every doorway.
โNo, I suppose not. I heard of your brush with death last night.โ โIt wasnโt such a near thing, I assure you.โ Luzia chose her words
carefully. โDoรฑa Beatriz is your patroness?โ
โYes.โ Fortรบnโs hand returned to the gold cross, studded with hefty ovals of jade, a massive emerald at its center, the green dark and cool as a shaded wood. Luziaโs rosary looked shabby in comparison, but she suspected its weight was easier to bear.
โSuch a generous gift,โ she ventured.
He gave an uneasy laugh and dropped his hand. โYes. She is most generous, most kind.โ
โIs it very important to her that you win?โ
A ferocity came into his gaze. โIt is important toย me.โ He dropped his chin and she wondered if he was going to start apologizing again. But he leaned closer. โYou are really, truly a scullion?โ
โMust I show you my hands as I did Pรฉrez?โ โPerhaps your callouses are milagritos too.โ
โI can tell you how to make a lye mixture from grape lees or how to iron a ruff to make a fine curve, if that will help you feel at ease.โ
Fortรบn rubbed his forehead with his thumb and forefinger. โForgive me.
This is all โฆโ
โI know.โ Overwhelming, baffling, nothing like the existence that had come before.
โIโm a farmerโs son. My days were shaped by sunrise and sunset, by rainfall, fear of blight. When Doรฑa Beatriz found me she gave me music, art, the finest food Iโve ever eaten. I should tell you I loved the simple life, that I long for home, but โฆโ That brilliant smile appeared again, smaller
this time, a kept secret. โI donโt! I donโt want my fatherโs life. I donโt want to work until my back breaks. I donโt want to clear fields of stones and harvest the fruit and work the presses. I like this easy life.โ
Luzia couldnโt help but smile back. โYou think a life at court will be easy?โ
โDo I sound like a clay-brain?โ
โYou sound like someone who would rather sleep on a soft bed than a hard one. There are worse sins.โ
โSins,โ he repeated. He plucked a few notes from the strings at the vihuelaโs neck. โYou must understand I โฆ I belong to her. In every way. De Paredes does not โฆ He isnโt โฆ?โ
Luzia knew she should be offended, but the suggestion was so absurd she couldnโt be. โVรญctor de Paredes would sooner sell his beard than find himself in my bed.โ
โAh.โ Fortรบn seemed almost disappointed.
โIโm flattered you think a rich man would want me for his mistress.โ โWhy wouldnโt he?โ
โSeรฑor Donadei, if we are to be friends, donโt flatter me. It makes you look a fool and makes me feel like one.โ
โI know youโre not a city beauty. But โฆโ He shrugged. โYou look like the girls from my town.โ
Was this flirtation? Luzia didnโt know, but the Holy Child was rightโhe was charming.
Fortรบn plucked another series of notes, rising and falling. โYou arenโt scandalized by my situation?โ
Luzia realized sheโd made a misstep. Sheย shouldย be scandalized, horrified, at a man addressing such things with her, at the idea of a woman
violating her marriage vows to take a young musician as her lover. Men and women were brought before the Inquisition for fornication and lewd behavior often enough. But her time with Hualit had made her too ready to accept vice.
โIโm afraid Iโve revealed myself,โ she said as lightly as she could. โIโm not one of your good country girls. I was raised in the city, and Iโve seen things I shouldnโt and heard things I never wished to.โ It was the best
excuse she could offer, and it wasnโt untrue. โDo you love her? Doรฑa Beatriz.โ
โI loathe her.โ The words rumbled in his throat, like a pot brought to boil. โItโs why I must win. If the king makes me his champion, I will have money, and silks, and fine food, and I will not have to fuck her to get it.
Maybe then I wonโt hate myself so thoroughly.โ
Now Luzia knew she should excuse herself with some loud declaration of disgust. A worthy woman would be scandalized at such language. But no
one had heard. No one but her.
โYou should be careful,โ she said, her voice low. โWhat?โ
โI could turn around and tell Doรฑa Beatriz what youโve said. It would be that easy to ruin your chances and better mine.โ
He stared at her, his hazel eyes startled. โBut you wouldnโt.โ โYou donโt know me.โ
โWe are the only two people here who understand what it is to work until your hands bleed. I knew you as soon as I met you, and I know you wonโt tell her because youโre not a pretty snake like Gracia de Valera.โ
Maybe Luzia should tell. A clever competitor would steal any advantage. โI wonโt,โ she conceded, neglecting to addย for now. โBut this isnโt the
country. You canโt โฆ well, you canโt be so honest.โ
โI can.โ His bright smile returned, a white sail unfurling. โIf I choose my friends wisely.โ
โThen tell me something useful. Do you know what the next trial will be?โ
โOur purity will be tested. Iโve been told we will face Satan in front of the vicar, but I donโt know what that means.โ
Luzia tried to ignore the chill that overtook her. She supposed the devil himself would come to La Casilla if invited. โIโm not sure I want to guess.โ
โLuzia!โ called Teoda from her perch on the golden chair. โItโs time for you to sit for Signor Rossi.โ
Luzia sighed. โPerhaps I look like the girls from his town too.โ She started pushing to her feet and was grateful for the hand Fortรบn offered her, even if it wasnโt quite decorous.
โYou cautioned me, Seรฑorita Cotado,โ he said. โIโll give you the same warning: be careful.โ
โI hardly think Iโm in danger of being too honest.โ
โI saw Don Vรญctorโs servant this morning, riding out for the hunt. El Alacrรกn.โ
โSantรกngel?โ
Fortรบn nodded. โHe is not what he seems.โ
She pulled back, forcing him to release her hand. โWhat do you mean?โ โOnly what I said. Be careful.โ
Fortรบn smiled and waved her along, as if heโd merely warned of coming rain.